ON A PRIORITY BASIS in Arabic translation

[ɒn ə prai'ɒriti 'beisis]
[ɒn ə prai'ɒriti 'beisis]
على سبيل اﻷولوية
على أساس اﻷولوية
على أساس الأولويات

Examples of using On a priority basis in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Under article 46, paragraph 1, of the Housing Code of the Ukrainian Soviet Socialist Republic, accommodation is provided to the following categories of persons on a priority basis.
وبموجب الفقرة 1 من المادة 46 من مدونة قانون الإسكان لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، يوفَّر الإسكان للفئات التالية من الأشخاص على أساس من الأولوية
In our preoccupation with the reform of the United Nations, we must not lose sight of the need to address and resolve, on a priority basis, one of the most important outstanding issues confronting this Organization: the question of Palestine.
وفي انشغالنا بإصلاح الأمم المتحدة، يجب ألا نغفل عن ضرورة التصدي على أساس الأولوية لواحدة من أهم المسائل المعلقة التي تواجه هذه المنظمة، وهي مشكلة فلسطين، وحل هذه المشكلة
They give the right to receive income on a priority basis in the form of dividends, as well as priority participation in the separation of property of the joint-stock company in the event of its liquidation.
وهم يمنحون الحق في الحصول على دخل على أساس الأولوية في شكل أرباح، فضلاً عن المشاركة ذات الأولوية في فصل ممتلكات الشركة المساهمة في حالة تصفيتها
This might be addressed on a priority basis during the consideration of critical area of concern IV. H(Institutional mechanisms for the advancement of women)4 by the Commission on the Status of Women in 1999.
ويمكن تناول هذا اﻷمر على سبيل اﻷولوية في أثناء نظر لجنة مركز المرأة في مجال اﻻهتمام الحاسم الرابع- حاء، اﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة٤، في عام ٩٩٩١
In February 1995, the Committee formally decided that applications from international humanitarian agencies and from States on behalf of non-governmental humanitarian organizations or concerning the personal belongings of individuals would be processed on a priority basis.
وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، قررت اللجنة رسميا أن تعامل على أساس اﻷولوية الطلبات المقدمة من الوكاﻻت اﻹنسانية الدولية ومن الدول بالنيابة عن منظمات إنسانية غير حكومية أو الطلبات المتصلة بالمتعلقات الشخصية لﻷفراد
Reimbursement to troop-contributing countries, particularly developing countries, should be undertaken on a priority basis and, at the same time, financial contributions should be paid in full and on time, especially by the permanent members of the Security Council.
كما ينبغي اﻻضطﻻع بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، وخاصة البلدان النامية، على سبيل اﻷولوية مع العمل، في الوقت نفسه، على تسديد اﻻشتراكات المالية كلها وفي حينها، وخاصة من جانب أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين
services will be carried out on a priority basis by our professional staff inside the branches to offer you the best services that suit your needs.
الخدمات سيتم تنفيذها على أساس الأولوية من قبل موظفينا داخل الفروع لنقدّم لك أفضل الخدمات التي تناسب احتياجاتك
At the same time, the Mission proceeded with the implementation on a priority basis of projects to comply with the minimum operating security standards and minimum operating residential security standards pursuant to the recommendations of the Department of Safety and Security.
وفي الوقت نفسه، واصلت البعثة تنفيذ المشاريع على أساس الأولويات امتثالا لمتطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة عملا بتوصيات إدارة السلامة والأمن
A further area which would need to be considered on a priority basis is the question of education and awareness of those involved in
وهناك مجال آخر ﻻ بد من النظر فيه على أساس اﻷولوية هو مسألة تثقيف وتوعية العاملين في التجارة الدولية
decided that should any such submission be made to the Commission in the future, it would be considered on a priority basis notwithstanding the queue.
ما ورد إلى اللجنة أي من تلك الطلبات في المستقبل، فسينظر فيه على أساس الأولوية بغض النظر عن قائمة الترتيب
The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 50/27, the Scientific and Technical Subcommittee had continued its consideration, on a priority basis, of the item relating to the use of nuclear power sources in outer space.
ﻻحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت، عمﻻ بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، نظرها على سبيل اﻷولوية في بند جدول اﻷعمال المتعلق باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
taken its decisions on the revised methodologies, the accompanying manual and training materials should be finalized and training should be provided on a priority basis in order to inform staff and the organizations.
تتخذ اللجنة قراراتها بشأن المنهجيتين المنقحتين، سيكون من الضروري وضع الصيغة النهائية للدليل والمواد التدريبية المصاحبة وتوفير التدريب على أساس الأولوية من أجل إطلاع الموظفين والمنظمات
above should be undertaken on a priority basis as soon as the mission is established.
و' ٣' أعﻻه ينبغي أن يضطلع بها على سبيل اﻷولوية بمجرد إنشاء البعثة
Given that this issue was an agenda item of the meeting of the Board scheduled for September 1996, the study was carried out on a priority basis and was issued in August 1996(JIU/REP/96/2).
وحيث أن هذه المسألة كانت بندا من بنود جدول أعمال اجتماع المجلس المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، فقد أجريت الدراسة على أساس اﻷولوية وصدرت في آب/أغسطس ١٩٩٦ JIU/REP/96/2
welcomed the request in Security Council resolution 1341(2001) to mandate the Special Representative for Children and Armed Conflict to pursue this objective on a priority basis.
الذي يدعو إلى تكليف الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بالسعي إلى تحقيق هذا الهدف على أساس الأولوية
to consider the new revised working paper at its fifty- first session on a priority basis in private meetings, and to complete its examination of the working paper at the fifty- first session.
تنظر في ورقة العمل المنقحة الجديدة في دورتها الحادية والخمسين على سبيل اﻷولوية في جلسات سرية، وأن تفرغ من دراستها لورقة العمل في دورتها الحادية والخمسين
Now that the military provisions of the Dayton Agreement are being implemented, it is urgent to address the task of consolidating what has been achieved and of implementing the civilian side of the agreement on a priority basis.
وإذ يجري اﻵن تنفيذ اﻷحكام العسكرية ﻻتفاق دايتون، فمن الضروري التصدي لمهمة توطيد ما تم إنجازه وتنفيذ الجانب المدني من اﻻتفاق على أساس اﻷولوية
suggesting that the Assembly should consider it on a priority basis.
تنظر فيها الجمعية العامة على أساس الأولوية
with regard to resettlement, that for practical reasons and by force of circumstances inherent in the limitation of means, such help can only be provided on a priority basis and proportional to the needs of the potential beneficiaries.
يتعلق بإعادة التوطين، ولأسباب عملية، وللظروف القاهرة المتعلقة بالإمكانيات المحدودة، فإن هذه المساعدة لا يمكن تقديمها إلا على أساس الأولويات وبما يتناسب مع احتياجات المستفيدين المحتملين
The possibility of elaborating international legal instruments in that area should be considered on a priority basis by the relevant United Nations bodies, particularly the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice.
وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، أن تنظر على سبيل اﻷولوية في إمكانية إعداد صكوك قانونية دولية في هذا المجال
Results: 350, Time: 0.0751

On a priority basis in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic