PRIORITY in Arabic translation

[prai'ɒriti]

Examples of using Priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Comprehensive report of the Secretary-General, including an evaluation of the implementation since 1995 of the priority areas of youth identified in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond(A/C.3/58/L.11, para. 18).
تقرير شامل للأمين العام، يتضمن تقييما للتنفيذ منذ عام 1995 لمجالات الأولوية للشباب المحـددة في برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده(A/C.3/58/L.11، الفقرة 18
The Council should give priority to the financing of development operations, which was an important part of the process of revitalizing the Organization's role in the economic and social fields, and should propose viable solutions to the problem of financing.
وينبغي للمجلس أن يعطي اﻷولوية لتمويل عمليات التنمية الذي هو جزء هام من عملية إعادة تنشيط دور المنظمة في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي، وأن يقترح حلوﻻ ناجعة لمشكلة التمويل
It is clear that it has been able to support high priority government programmes in six key development areas,
ومن الواضح أنه تمكن من دعم برامج الحكومة ذات اﻷولوية العالية في ستة مجاﻻت انمائية رئيسية،
The sense of time, the ability to work in multitasking mode, a good memory for the priority lists of affairs- all these are not the last in such work character traits that a restaurant manager should possess.
إن الشعور بالوقت، والقدرة على العمل في وضع تعدد المهام، وذاكرة جيدة لقوائم الأولويات للأمور- كل هذه ليست الأخيرة في سمات شخصية العمل التي يجب أن يمتلكها مدير المطعم
The report encouraged Member States to give priority in their development strategies to creating decent and productive jobs and to implementing employment policies for such vulnerable groups as rural people, who accounted for a disproportionate number of the world ' s poor.
ويشجع التقرير الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية في استراتيجياتها الإنمائية لإنشاء وظائف كريمة ومنتجة، وتنفيذ سياسات توظيف للجماعات المعرّضة مثل السكان الريفيين، الذين يمثلون عدداً غير متناسب من فقراء العالم
(a) To continue the implementation of the programme of the Second Industrial Development Decade for Africa, taking into account the priority assigned to Africa in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO;3.
أ( أن يواصل تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻻفريقيا، آخذا في اعتباره اﻷولوية المسندة ﻻفريقيا في خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل؛)٣
action contained in section III, which identified areas for priority actions that should be taken by countries and regional and international organizations, with a view to further enhancing the contribution of science to sustainable development, in particular in developing countries.
إجراءات والواردة في الفرع الثالث، التي حددت مجاﻻت اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي ينبغي أن تتخذها البلدان والمنظمات اﻹقليمية والدولية، بغية زيادة تعزيز مساهمة العلم في التنمية المستدامة وبخاصة في البلدان النامية
Another priority has been the improvement of science teaching in schools through support to the production of didactic materials, science fairs, science Olympic competitions, and particularly the Public School Mathematics Olympics, in which 10.5 million students participated in 2005.
ومن الأولويات الأخرى تحسين تدريس العلوم بالمدارس من خلال دعم إنتاج المواد التعليمية، والمعارض العلمية، والمباريات الأوليمبية العلمية، خاصة أولمبياد المدارس الحكومية للرياضيات الذي شارك فيه ١٠ ,٥ ملايين طالب في عام ٢٠٠٥
We have given priority to public spending on infrastructure projects in the areas of health, education, water and sanitation, electrification of thousands of towns and roads, in accordance with the Millennium Development Goals(MDGs) established by the Assembly.
وقد أعطينا الأولوية للإنفاق العام على مشاريع الهياكل الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي، وكهربة آلاف البلدات والطرق، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الجمعية
The report elaborates on two priority areas identified by the Special Rapporteur, including the right of access to information in situations of extreme poverty, and the protection of journalists and the media working in conflict situations.
ويتوسع التقرير في مجالين يحظيان بالأولوية حددهما المقرر الخاص، وهما الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالات النزاع
Coordination is UNAMA ' s key mandate and priority, and UNAMA has responsibility for coordinating between civilian and military efforts, the Afghan Government and the donor community, within the donor community, and within the United Nations family.
يمثل التنسيق الولاية والأولوية الرئيسيتين للبعثة، وتقع على البعثة مسؤولية التنسيق بين الجهود المدنية والجهود العسكرية، وبين الحكومة الأفغانية ومجتمع المانحين، وفي داخل مجتمع المانحين، وداخل أسرة الأمم المتحدة
Priority would be given to legal and constitutional education, monitoring the implementation of and compliance with the Constitution and international treaties, bringing national law into line with the Constitution and with international treaties, and the codification of domestic legislation.
وسيتم إيﻻء اﻷولوية إلى التثقيف القانوني والدستوري، ورصد تنفيذ الدستور والمعاهدات الدولية واﻻمتثال لها، ومواءمة القانون الوطني مع الدستور والمعاهدات الدولية، وتدوين التشريع الداخلي
Their main principle involves the equality of the rights of the spouses in the family, the priority of the family upbringing of the children and the protection of the rights and interests of minor and disabled family members.
وينطوي المبدأ الأساسي في هذه العلاقات على تكافؤ حقوق الزوجين في الأسرة، وأولوية تنشئة الأسرة للأطفال، وحماية حقوق ومصالح القصّر وأفراد الأسرة المعوقين
The Government's top priority in managing the volcanic disaster is to implement a sustainable development plan for northern Montserrat in a manner that would ensure better protection for the residents from the type of volcanic destruction experienced in the south.
والأولوية العليا التي تواجه الحكومة في إدارة الكارثة البركانية تتمثل في تنفيذ خطة للتنمية المستدامة في مونتسيرات الشمالية على النحو الذي يكفل حماية أفضل للسكان من ذلك النوع من الدمار البركاني الذي واجهه الجنوب
In its resolution 47/91, the General Assembly welcomed the establishment of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as well as the priority themes established by the Economic and Social Council in its resolution 1992/22.
رحبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩١ بانشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك بالمواضيع ذات اﻷولوية التي حددها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في قراره ١٩٩٢/٢٢
international and regional organizations and instruments give priority to the implementation and further strengthening of international consensus on international forest policy.
تعطي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والصكوك، الأولوية لتنفيذ وزيادة تعزيز الإجماع الدولي على السياسة الدولية للغابات
Since 2001, its main priority had been the reform of the pay and benefits system, in particular the development of new approaches in the field of human resources management as part of the overall United Nations reform process.
وقد ظلت أولويتها منذ عام 2001 تتعلق بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات ولا سيما وضع نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد البشرية ضمن العملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة
Nepal welcomed progress made in education, health, employment, housing and social welfare and the priority given to combating discrimination, promoting freedom of expression, judicial and legislative reforms and women ' s and children ' s rights.
ورحبت نيبال بالتقدم المحرز في التعليم والصحة والعمالة والسكن والرعاية الاجتماعية والأولوية التي أُعطيت لمكافحة التمييز وتعزيز حرية التعبير والإصلاحات القضائية والتشريعية وحقوق النساء والأطفال
In the Strategy for the Development of the Information Society in the Republic of Serbia until 2020, adopted by the Government of the Republic of Serbia in 2010, information security is declared to be one of six priority areas.
وفي استراتيجية تطوير مجتمع المعلومات في جمهورية صربيا حتى عام 2020، التي اعتمدتها حكومة جمهورية صربيا في 2010، أُعلن أمن المعلومات واحدا من ستة مجالات تتسم بالأولوية
Ms. Ortigosa(Uruguay) said that the Convention and Optional Protocols were the most comprehensive international legal instrument for the protection of children and should be given priority by all States through their ratification and full implementation.
السيدة أورتيغوزا(أوروغواي): قالت إن الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين هي الصكوك القانونية الدولية الأكثر شمولا لحماية الأطفال، وينبغي أن تمنحها جميع الدول الأولوية من خلال التصديق عليها وتنفيذها تنفيذا كاملا
Results: 66361, Time: 0.0761

Top dictionary queries

English - Arabic