ON A SMALL NUMBER in Arabic translation

[ɒn ə smɔːl 'nʌmbər]
[ɒn ə smɔːl 'nʌmbər]
على عدد صغير
على عدد قليل
على عدد ضئيل
على عدد محدود
على عددٍ صغير
عددا صغيرا

Examples of using On a small number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The continued unpredictability in the funding for the Programme created an imbalance between earmarked and non-earmarked contributions, as well as dependency on a small number of donors, and lessened the ability of the Programme to function in line with the priorities of Member States.
ويحدث استمرار عدم القدرة على التنبؤ بالتمويل المخصص للبرنامج خللاً بين التبرعات المخصصة وغير المخصصة، بالإضافة إلى الاعتماد على عدد قليل من الجهات المانحة، ويضعف قدرة البرنامج على الأداء وفق أولويات الدول الأعضاء
However, his country ' s efforts continued to be undermined by its narrow industrial base, dominated by inefficient small and medium enterprises, its dependence on a small number of primary products and unfavourable terms of trade.
واستدرك قائلا إن الجهود التي يبذلها بلده ما زال يضعفها ضيق قاعدته الصناعية، التي تغلب عليها المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وكذلك من جراء اعتماده على عدد قليل من المنتجات الأولية، وشروط التبادل التجاري غير المؤاتية
By taking concrete action on a small number of highly hazardous pesticides from use, a massive positive change in health and environmental impacts can be achieved very quickly.
وإنه باتخاذ إجراء ملموس بشأن عددٍ صغير من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وسحبها من الاستخدام يمكن تحقيق تغير إيجابي ضخم في التأثيرات الصحية والبيئية وبسرعة جداً
The intercountry programme will focus on a small number of clearly delineated outputs and a reduced number of projects.
وسيركز البرنامج المشترك بين الأقطار على عدد بسيط من النواتج المحددة بوضوح وعلى عدد مختصر من المشاريع،
Many centres also impose a minimum number of stations required to pass which ensures that a consistently poor performance is not compensated by a good performance on a small number of stations.
وتفرض العديد من المراكز أيضا عددا أدنى من المحطات المطلوبة لتمريرها مما يضمن عدم تعويض الأداء الضعيف باستمرار عن الأداء الجيد في عدد صغير من المحطات
technology for development over a longer period than the traditional five years, on a small number of programmes.
تغطي فترة أطول من فترة السنوات الخمس التقليدية التي تشمل عددا صغيرا من البرامج
A mastermind group focusing on a small number of participants.
مجموعة العقل المدبر التي تركز على عدد صغير من المشاركين
(b) The dependency on a small number of donors.
(ب) الاعتماد على عدد صغير من المانحين
UNCDF continues to rely on a small number of donors.
يواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الاعتماد على عدد صغير من المانحين
African countries depend on a small number of commodities for their earnings.
وتعتمد البلدان اﻻفريقية في حصائلها على عدد صغير من السلع اﻷساسية
A targeted consumer boycott focuses on a small number of companies.
مقاطعة المستهلكين المستهدفة على عدد قليل من الشركات
Some of the organizations were dependent on a small number of donors.
واعتمدت بعض المنظمات على عدد قليل من المانحين
Why? Because it relies on a small number of ships and buoys.
لماذا؟ لاعتمادها على عدد قليل من السفن والعوامات
This risk is compounded by the reliance on a small number of donors.
ويضاف إلى هذه المخاطر مسألة الاعتماد على عدد قليل من المانحين
Furthermore our foreign-exchange earnings and our Government revenue rely on a small number of commodities.
علاوة على ذلك، فإن متحصلاتنا من النقد الأجنبي وإيراداتنا الحكومية تعتمد على عدد صغير من السلع الأساسية
In general, it is designed for fast cooking on a small number of people.
بشكل عام، وأنها مصممة لأغراض الطهي بسرعة على عدد قليل من الناس
Substantively, it hopes to focus meetings on a small number of regional and functional priorities.
ومن الناحية الجوهرية، يؤمل في أن تتركز الاجتماعات على عدد قليل من الأولويات الإقليمية والفنية
Gene therapy has only been tried on a small number of patients, mainly in France.
العلاج الجيني تم تجربته على عدد قليل من المرضى معظمهم في فرنسا
The Government had allocated budgetary resources more effectively by focusing on a small number of emergency response plans.
وأضافت أن الحكومة قد خصصت موارد الميزانية بصورة أكثر فاعلية، بتركيزها على عدد صغير من خطط الاستجابة للطوارئ
It focused on a small number of selected sectors:
وركز التقرير على عدد صغير لقطاعات مختارة:
Results: 2009, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic