ON BORDER CONTROL in Arabic translation

[ɒn 'bɔːdər kən'trəʊl]
[ɒn 'bɔːdər kən'trəʊl]
على مراقبة الحدود
على الضوابط الحدودية

Examples of using On border control in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the reporting period, numerous initiatives were launched at the subregional and bilateral levels to strengthen cooperation and coordination on border control in order to address the increasing threats posed by terrorism and trafficking.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُطلقت عدة مبادرات على صعيد المنطقة دون الإقليمية وعلى الصعيد الثنائي بُغية تعزيز التعاون والتنسيق في مجال مراقبة الحدود حتى يتسنى التعامل مع الأخطار المطردة الناشئة عن الإرهاب والاتجار غير المشروع
The Executive Directorate has also worked with the United Nations Counter-Terrorism Centre to design and facilitate technical assistance projects on border control to fit the needs of recipient States at the regional or thematic level.
وعملت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب أيضا مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب من أجل تصميم مشاريع المساعدة التقنية وتيسيرها فيما يتعلق بمراقبة الحدود لتلبية احتياجات الدول المتلقية للمساعدة على الصعيد الإقليمي أو المستوى المواضيعي
Within the context of the Paris Pact initiative, three expert round tables and a joint assessment mission on border control and law enforcement have been organized since August 2005, focusing on Afghanistan ' s neighbouring countries and the most affected transit countries.
في إطار مبادرة ميثاق باريس نظمت، منذ آب/أغسطس 2005، ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء وبعثة تقييم مشتركة بشأن مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين، ركّزت على البلدان المجاورة لأفغانستان وأشدّ بلدان العبور تضرّرا
Stronger progress is expected after the adoption of the Law on Internal Affairs, new rulebook on internal organization and systematization and secondary legislation in line with the Law on Border Control that are being prepared.
ومن المتوقع إحراز تقدم أكبر في هذا الصدد بعد اعتماد كل من قانون الشؤون الداخلية، ونظام قواعد التنظيم الداخلي والمنهَجَة، والتشريعات الفرعية المتماشية مع قانون مراقبة الحدود الجاري إعدادها حالياً
Plans to establish closer cooperation between UNMIK, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania in the fight against terrorism and extremism were supported by the representatives of these delegations at the 22 May Ohrid Conference on Border Control and Management.
وحظيت الخطط الساعية لإقامة تعاون وثيق بين بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا لمكافحة الإرهاب والتطرف بدعم ممثلي هذه الوفود في مؤتمر أوهريد الذي عقد في 22 أيار/مايو بشأن مراقبة الحدود وإدارتها
For instance, given his country ' s particular circumstances as a main drug-transit route to the West, the authorities were compelled to focus on border control, strengthening law enforcement and increasing police capacities, coupled with other initiatives relating to development in all its dimensions.
وأورد، على سبيل المثال، أن الظروف الخاصة ببلده باعتباره الطريق الرئيسي لمرور المخدرات العابر إلى الغرب تفرض على السلطات تركيز الاهتمام على مراقبة الحدود، وتعزيز إنفاذ القوانين، وزيادة قدرات الشرطة، بالاقتران بمبادرات أخرى متصلة بالتنمية بجميع أبعادها وأكد
Under the Paris Pact Initiative, Expert Roundtables were held in the region: in April 2004 in Tashkent, on border control and regional enforcement cooperation in Central Asia: and in June 2004 in Moscow, on the illicit trafficking in Afghan opiates through the Russian Federation.
وفي إطار مبادرة ميثاق باريس، عقدت مائدتان مستديرتان للخبراء في المنطقة: في نيسان/أبريل 2004 في طشقند، حول مراقبة الحدود والتعاون الاقليمي على إنفاذ القوانين في آسيا الوسطى؛ وفي حزيران/يونيه 2004 في موسكو، حول الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية عبر الاتحاد الروسي
As regards other specific roles the Organization could play, participants called for a United Nations role in the organization of programmes on border control and customs and the development of a clearing house of best practices on activities such as weapons collection and destruction, and national legislation and regulations.
أما فيما يتعلق بالأدوار المحددة الأخرى التي تستطيع المنظمة أن تؤديها، دعا المشاركون الأمم المتحدة إلى أداء دور في تنظيم برامج عن مراقبة الحدود والجمارك وتطوير دار مقاصة لـ" أفضل الممارسات" بشأن أنشطة مثل جمع الأسلحة وتدميرها والتشريعات والأنظمة الوطنية
The joint assessment mission on border control and law enforcement in the Islamic Republic of Iran, which took place between 11 and 20 August 2005, identified ways to improve border control and law enforcement activities and capacity with regard to counter-narcotics and identified training and equipment needs in the framework of UNODC project ideas.
وحددت بعثة التقييم المشتركة بشأن مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين في جمهورية إيران الإسلامية، التي نفّذت في الفترة من 11 إلى 20 آب/أغسطس 2005، طرقا لتحسين أنشطة مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين والقدرة فيما يتعلق بمكافحة المخدرات،كما حدّدت الاحتياجات من التدريب والمعدات في إطار أفكار مشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
The World Customs Organization supports Libya on border control questions.
وتقدم منظمة الجمارك العالمية الدعم إلى ليبيا في مسائل مراقبة الحدود
The Chinese Government also gives high priority to legislation on border control.
وتعطي الحكومة الصينية أيضا أولوية عليا للتشريعات المتعلقة بمراقبة الحدود
Communiqué outlining cooperation between Governments of the Sahel on border control.
إصدار بيان يوضح التعاون القائم بين حكومات منطقة الساحل في مجال مراقبة الحدود
Communiqué outlining cooperation between the Governments of the Sahel on border control(1).
إصدار بيان يوضح التعاون القائم بين حكومات منطقة الساحل في مجال مراقبة الحدود(1
UNODC also joined the newly created Task Force Working Group on Border Control and Management.
وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود وإدارة شؤونها المنشأ حديثا في إطار فرقة العامل
Related to this strategy is the Law on Border Control which is in the legislative procedure.
ويرتبط بهذه الاستراتيجية، القانون الخاص بمراقبة الحدود الذي يمر الآن بالإجراءات التشريعية
Cooperation between the two countries on border control issues is essential to achieving good border management that benefits both countries.
ويتسم التعاون بين البلدين في مسائل مراقبة الحدود بأهمية حيوية لإدارة الحدود على نحو جيد بما يصب في مصلحة البلدين
Meanwhile, the Syrian Arab Republic has again assured me of its intention to cooperate with the Lebanese authorities on border control issues.
وفي هذه الأثناء، أكدت لي الجمهورية العربية السورية من جديد عزمها على التعاون مع السلطات اللبنانية لبحث مسائل مراقبة الحدود
They welcomed the holding of the United Nations conference on the cooperation on border control in the Sahel and Maghreb, in Rabat.
ورحبوا بعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التعاون في مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، في الرباط
multilateral agreements on combating trafficking in persons and enhance cooperation on border control management.
متعددة الأطراف بشأن مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز التعاون في إدارة مراقبة الحدود
WCO officials have indicated that they, in cooperation with IAEA, will produce a handbook on border control standards on anti-terrorism in the near future.
وأشار المسؤولون في منظمة الجمارك العالمية إلى أنهم، سيصدرون في المستقبل القريب بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية دليلا عن معايير مراقبة الحدود ومكافحة الإرهاب
Results: 6279, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic