ON SPECIFIC ASPECTS in Arabic translation

[ɒn spə'sifik 'æspekts]
[ɒn spə'sifik 'æspekts]
على جوانب محددة
بجوانب محددة
على جوانب معينة

Examples of using On specific aspects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
international system of transition, particularly on specific aspects of the world ' s peace and security.
نجد أننا لا نزال في نظام دولي انتقالي، لا سيما بشأن جوانب محددة من السلم والأمن العالميين
with OSCE giving full support to the position of UNHCR on specific aspects of the Law.
قدمت المنظمة دعمها الكامل لموقف المفوضية المتعلق بجوانب معينة من القانون
UNIDIR is an active member of the arms control cluster and participates in regular meetings on specific aspects of conflict and arms control.
والمعهد عضو ناشط في المجموعة المعنية بتحديد الأسلحة، ويشارك في الاجتماعات العادية المتعلقة بجوانب محددة من الحد من الصراعات والأسلحة
the Committee should set up an open-ended working group to analyse and make recommendations on specific aspects of an international criminal court.
تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية لإجراء تحليلات وتقديم توصيات بشأن الجوانب المحددة لإنشاء محكمة جنائية دولية
We also align ourselves with the statement delivered this morning by the delegation of Jamaica on behalf of the Caribbean Community on specific aspects of those reports.
ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير
The provision requested($590,000) relates mainly to the proposed ad hoc panels of experts to provide and review scientific and technical material on specific aspects of the work.
ألف- ١٠٢ المبلغ المطلوب ٠٠٠ ٥٩٠ دوﻻر يتصل بالدرجة اﻷولى بأفرقة الخبراء المخصصة المقترحة لتقديم واستعراض المادة العلمية والتقنية المتعلقة بجوانب محددة من العمل
The Division also provided or sponsored direct technical assistance to several developing countries for strengthening national capacity on specific aspects of census-taking.
وقدَّمت الشعبة مساعدة تقنية مباشرة، أو جرى تقديمها برعايتها، لعدد من البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها الوطنية بشأن جوانب محددة في تنفيذ التعدادات
It was also reported that while other United Nations reform initiatives have focused on specific aspects of programming, funding, management and accountability," Delivering as one" was unique in that it considered all these aspects in an interlinked package.
وأُشير أيضا إلى أنه بينما ركزت مبادرات الإصلاح الأخرى على جوانب محددة للبرمجة والتمويل والإدارة والمساءلة، فقد كانت مبادرة" توحيد الأداء" فريدة من حيث أنها نظرت إلى جميع هذه الجوانب كحزمة مترابطة
Furthermore, the present report should be read along with the other reports on specific aspects of the Department's work being submitted for the consideration of the Committee at its twenty-first session.
وفضﻻ عـن ذلك، ينبغي قراءة هذا التقرير باﻻقتران مع التقارير اﻷخرى المتصلة بجوانب محددة من عمل اﻹدارة والتي يجري تقديمها لتنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين
Substantive item 1 of the Eleventh Congress will focus on specific aspects of the prevention and control of transnational organized crime, as well as on practical methods
سيركز البند الموضوعي 1 للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة على جوانب محددة لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك على الطرائق العملية التي يمكن
The contribution of the Economic and Social Council would be centred on specific aspects of the Copenhagen Declaration
وسيتركز إسهام المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي على جوانب محددة من إعﻻن وبرنامج عمل كوبنهاغن، وسيستند،
Mr. Sorcar(Bangladesh) said that, although the development and codification of conventions on specific aspects of combating terrorism were important tools, it was worrying that no consensus had been reached on a comprehensive convention on international terrorism.
السيد سركار(بنغلاديش): قال إنه وإن كان وَضع وتدوين الاتفاقيات المتعلقة بجوانب محددة من مكافحة الإرهاب هو من الأدوات الهامة، فإن من دوافع القلق عدم التوصل إلى أي توافق في الآراء على اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي
Since my delegation will have the opportunity to comment on specific aspects of the report when agenda items are discussed here in the plenary and in the Main Committees, at this stage I would like to touch upon the following few questions.
لما كان وفد بلدي ستتاح له الفرصة للتعليق على جوانب محددة من التقرير عندما تناقش بنود جدول اﻷعمال هنا في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية، أود في هذه المرحلة أن أتطرق إلى المسائل القليلة التالية
During the fifty-third session of the General Assembly, 6 the Sixth Committee also provided the legislative mandate to negotiate the proposed convention on a priority basis after conclusion on other draft conventions on specific aspects of international terrorism currently under consideration.
كما وفرت اللجنة السادسة، في دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين٦، السند التشريعي للتفاوض على اﻻتفاقية المقترحة على أساس اﻷولوية، بعد البت في مشاريع اتفاقيات أخرى متعلقة بجوانب محددة من اﻹرهاب الدولي، يجري النظر فيها حاليا
Activities undertaken by UNEP include technical cooperation activities such as the provision of assistance for the convening of technical meetings, assistance with drafting legislation, the preparation of specific publications, the establishment of two cleaner production centres and training on specific aspects of the environmental agenda.
وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج أنشطة التعاون التقني مثل تقديم المساعدة لعقد لقاءات فنية، والمساعدة في صياغة التشريعات، وإعداد منشورات محددة، وإنشاء مركزين للإنتاج الأنظف والتدريب على جوانب محددة في البرنامج البيئي
Although a few global conferences have been held within the framework of the United Nations system to tackle urban issues during the intervening years, they have focused on specific aspects of urban development and were generally attended by representatives of national Governments.
ورغم أنه قد عقد القليل من المؤتمرات العالمية في إطار منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا الحضرية خلال السنوات الفاصلة، فقد ركزت مدة المؤتمرات على جوانب محددة للتنمية الحضرية وكان يحضرها بشكل عام ممثلون للحكومات الوطنية
possibly co-hosted by a bilateral or multilateral organization and focusing on specific aspects of the NAP process.
متعددة الأطراف، على أن يركز على جوانب محددة من عملية خطط التكيف الوطنية
The Commission may wish to continue to support the implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons by focusing on specific aspects of the Plan of Action at its future sessions.
ولعل اللجنة تود أن تواصل تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال التركيز على جوانب محددة من خطة العمل في دوراتها المقبلة
One outcome of the seminars was the recommendation that experts on specific aspects of the Convention should participate in the Conference of the States Parties, in particular representatives of independent anti-corruption bodies, where such bodies existed.
وكان من نتائج الحلقات الدراسية التوصية بأن يشارك الخبراء المعنيون بجوانب محدّدة من الاتفاقية في مؤتمر الدول الأطراف، ولا سيما ممثلو الهيئات المستقلة العاملة في مجال مكافحة الفساد، حيثما وجدت تلك الهيئات
Lastly, citing the need for more focused attention on specific aspects of globalization and the cross-cutting nature of the issue, he said that consideration might be given to discussing the item in the plenary.
وأخيراً ففي معرض تأكيده على الحاجة للمزيد من تركيز الاهتمام على الجوانب المحددة من العولمة والطابع المتقاطع للقضية أشار إلى إمكانية النظر في مناقشة البند في الجلسات العامة
Results: 189, Time: 0.0642

On specific aspects in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic