ON SPECIFIC ISSUES in Arabic translation

[ɒn spə'sifik 'iʃuːz]
[ɒn spə'sifik 'iʃuːz]
بشأن مسائل محددة
بشأن قضايا محددة
على مسائل محددة
بشأن مسائل معينة
بمسائل محددة
على مسائل معينة
المتعلقة بقضايا محددة
بشأن قضايا معينة
حول موضوعات محددة
لمسائل محددة
المتعلقة بمسائل معينة
حول موضوعات خاصة
المتعلقة بقضايا معينة

Examples of using On specific issues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The GSE will further complete a comprehensive evaluation of the first year of the GSETT-3 experiment, with emphasis on specific issues of importance to define the IMS.
وسيقوم فريق الخبراء العلميين بالمزيد من استكمال تقييم شامل للسنة اﻷولى من تجربة اﻻختبار التقني الثالث، مع التشديد على مسائل معينة ذات أهمية لتعريف نظام الرصد الدولي
In Algeria, Australia(the Capital Territory and Victoria), Germany, Luxembourg, Poland and Togo, officers received instructions on specific issues related to techniques for the interrogation of children and juveniles.
وفي الجزائر وأستراليا العاصمة وفكتوريا وألمانيا ولكسمبرغ وبولندا وتوغو تلقى الضباط تعليمات بشأن قضايا معينة تتعلق بتقنيات استجواب اﻷطفال واﻷحداث
Sufficient time should be allotted, there should be the broadest possible representation of Member States and sessions should be shorter and concentrate on specific issues.
وينبغي توقع ما يكفي من الوقت، وضمان أوسع تمثيل ممكن للدول اﻷعضاء وتنظيم عدد أكبر من الجلسات لفترات قصيرة تكرس لمسائل محددة
Partnerships have strengthened advocacy efforts by harnessing the contribution of a diverse range of stakeholders and focusing attention on specific issues central to the mandate of the partnership.
وعززت الشراكات الجهود المبذولة في مجال الدعوة من خلال الاستفادة من مساهمة طائفة متنوعة من أصحاب الشأن، وتركيز الانتباه على مسائل معينة ذات أهمية محورية لولاية الشراكة
With regard to working mechanisms, ISDEMU had a permanent staff of 107 and various consultants were periodically called in to provide assistance on specific issues.
وفيما يخص آليات العمل، يحظى المعهد بموظفين عددهم 107 موظف ومستشارين مختلفين يُستدعون بشكل دوري من أجل تقديم المساعدة بشأن قضايا معينة
exchange of information on specific issues such as progress in harmonization and integration continued.
تبادل المعلومات المتعلقة بمسائل معينة مثل التقدم المحرز في التواؤم والتكامل استمر
Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit '
وليس بوسع مثل هذا التفاعل المباشر مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن القضايا المحددة التي تهم المنظمات المشاركة المعنية إﻻ
These lead to the preparation of reports, technical papers and other tools on specific issues that provide technical inputs and operational guidance for the benefit of Parties and other users.
وهذه الأخيرة تؤدي إلى إعداد تقارير وورقات تقنية وأدوات أخرى بشأن القضايا المحددة تتيح إسهامات تقنية وتوجيهاً تشغيلياً لصالح الأطراف والمستعملين الآخرين
In a similar vein, the component will initiate and facilitate advocacy activities on specific issues regarding the thematic priority of trade capacity-building.
وعلى نحو مشابه، سوف يستهل هذا المكوِّن البرنامجي أنشطة دَعَوية بشأن مسائل معيَّنة تتعلق بالأولوية الموضوعية المتمثّلة ببناء القدرات التجارية، وسوف يُيسِّر تنفيذ تلك الأنشطة
In a similar vein, the component will initiate and facilitate advocacy activities on specific issues regarding the thematic priority environment and energy.
ومن نفس المنطلَق، سوف يَستهلُّ هذا المكوِّن ويسهِّل أنشطة دَعَوية بشأن مسائل معيَّنة، تتعلق بالأولوية الموضوعية المتمثِّلة في البيئة والطاقة
One speaker was in favour of having more meetings of intergovernmental experts on specific issues to better prepare for the yearly substantive discussions held during the sessions of the Commission.
واستحسن أحد المتكلمين عقد مزيد من الاجتماعات لخبراء حكومين دوليين بشأن مسائل معيَّنة من أجل تحسين التحضير للمناقشات الموضوعية السنوية التي تعقد أثناء دورات اللجنة
Advisory services to interested countries need to be provided and expert consultation on specific issues of common concern to a group of countries organized.
ويتطلب اﻷمر تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة وعقد مشاورات فيما بين الخبراء بشأن القضايا المحددة التي تكون موضع اهتمام مشترك بالنسبة لمجموعة من البلدان
Senegal and Uruguay on specific issues related to the national legislation on firearms.
وبوركينا فاسو وبوليفيا والسنغال وشيلي وموريتانيا بشأن مسائل محدَّدة تتعلق بالتشريعات الوطنية المتصلة بالأسلحة النارية
But we have to overcome the zero-sum mentality and continue with the reform debate, with a view to achieving mutual concessions and compromises on specific issues.
ولكن يتعين علينا أن نتغلب على عقلية المكسب- الخسارة وأن نواصل المناقشة المتعلقة بالإصلاح، ابتغاء تحقيق التنازلات المتبادلة والحلول التوفيقية بشأن المسائل المحددة
The Commission had made considerable progress in preparing a draft convention on specific issues relating to electronic contracting.
وقال إن اللجنة حققت تقدما كبيرا في صياغة مشروع اتفاقية بشأن المسائل المحددة المتصلة بالاشتراء الإلكتروني
This NGO dialogue has proven to be a welcome complement to other networking platforms(on specific issues) and is highly valued.
وقد ثبت أن هذا الحوار مع المنظمات غير الحكومية عنصر مرحب به مكمل لبوابات الربط الشبكي الأخرى(بشأن قضايا محددة) وذو قيمة عالية
It is longstanding United Kingdom Government policy not to comment on specific issues relating to the security and intelligence services.
من السياسات الثابتة لحكومة المملكة المتحدة عدم التعليق على المسائل المحددة التي تتصل بخدمات الأمن والاستخبارات
The IWG shall be open to a range of inputs on specific issues.
جيم- يكون الفريق العامل غير الرسمي منفتحاً على مجموعة متنوِّعة من المساهمات بشأن مسائل محدَّدة
They shall take into account the need to include judges with legal expertise on specific issues, including, but not limited to,
وتراعي أيضا ضرورة إشراك قضاة ذوي خبرة قانونية في مسائل محددة، تشمل العنف ضد النساء والأطفال دون
Focusing on specific issues requiring clarification, he referred to paragraph 5 of the report and asked what was meant by" certain deficiencies and problems in the functioning of the State based on the rule of law".
وركز على مسائل محددة تتطلب توضيحاً فأشار إلى الفقرة ٥ من التقرير، وسأل عن المقصود ﺑ" بعض أوجه االقصور والمشاكل في تسيير شؤون الدولة القائمة على حكم القانون
Results: 821, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic