ON UPGRADING in Arabic translation

[ɒn ˌʌp'greidiŋ]
[ɒn ˌʌp'greidiŋ]
على رفع مستوى
على تطوير
على تحديث
على تحسين
على الارتقاء
على ترقية
على اﻻرتقاء
للترقية
to upgrade
promotion
upgradeable
upgradable
for advancement
على النهوض ب مستوى
بشأن الترقية

Examples of using On upgrading in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Swiftly adopt the Policy on Upgrading of Informal Settlements and take immediate measures towards implementation.
تتبنى بسرعة سياسة تطوير المخيمات غير الرسمية واتخاذ إجراءات فورية على طريق التنفيذ
Detailed information on upgrading the technology infrastructure is provided in sections 27D
ترد معلومات مفصلة عن رفع مستوى الهياكل الأساسية للتكنولوجيا في البابين 27 دال
On upgrading to the next smartphone, additional payments may apply, and will be communicated prior to upgrading the device.
بعد الترقية إلى الهاتف الذكي من الجيل القادم، يجوز تطبيق المدفوعات الإضافية، علمًا بأنه سيتم الإعلان عنها قبل ترقية الجهاز
The government's 2013 draft Policy on Upgrading of Informal Settlements also provides for protection from forced eviction, including the introduction of new legislation.
وينص مشروع سياسة الحكومة للارتقاء بالمخيمات غير الرسمية لعام 2013 أيضاً على شرط الحماية من الإخلاء القسري بما في ذلك وضع تشريعات جديدة تكفل هذا الأمر
Along with re-managements in production lines, our investment on upgrading and adapting faster advanced machinery has been increasing to bring higher output.
جنبا إلى جنب مع إعادة الإدارة في خطوط الإنتاج، فإن استثمارنا في تطوير وتكييف الآلات المتقدمة بشكل أسرع قد زاد من أجل تحقيق إنتاج أعلى
In El Salvador, the Cities Alliance project has completed studies on upgrading and metropolitan infrastructure leading to the formulation of a loan package.
وفي السلفادور أكمل مشروع تحالف المدن دراسات بشأن ترقية البنى التحتية المتروبولية تؤدي إلى صياغة صفقة قروض
In Uzbekistan, a great deal of attention is constantly focused on upgrading the skills of specialists who work in the field of protecting mothers and children.
في أوزبكستان يجري دوما تركيز قدر كبير من الانتباه على استكمال مهارات الأخصائيين الذين يعملون في مجال حماية الأمهات والأطفال
That's why NBK provides tips on upgrading your services, managing your account and staying up-to-date on important matters that may affect your card-processing activity.
لذلك يمنحك بنك الكويت الوطني نصائح وإرشادات حول تحديث خدماتك، إدارة حسابك والاطلاع أولاً بأول على الأمور الهامة التي قد تؤثر على العمليات التي تتم عن طريق البطاقات
After exhaustive due diligence, we opted to pass on upgrading or migrating our existing E-Business Suite and Siebel software applications.
بعد إجراء العناية الواجبة الشاملة، اخترنا تمرير ترقية أو نقل لتطبيقات Siebel وE-Business Suite البرمجية الحالية
The Secretariat has also advanced on upgrading selected Focal Points, with the recruitment process having been launched for Cuba, Mozambique and Uganda.
وأحرزت الأمانة تقدّما كذلك في الارتقاء بمراكز تنسيق مختارة، ومع بدء عملية التعيين للمراكز الموجودة في أوغندا وكوبا وموزامبيق
(a) Advisory services on upgrading and revitalizing secondary settlements and deteriorated urban areas; and promotion of integrated human settlement development;
أ خدمات استشارية بشأن تطوير وتنشيط المستوطنات الثانوية والمناطق الحضرية المتدهورة وتعزيز التنمية المتكاملة للمستوطنات البشرية
The secretariat was requested to initiate the preparatory work on upgrading the CRF Reporter, with a view to completing this by October 2012.
وطُلب إلى الأمانة أن تشرع في العمل التحضيري المتعلق بالارتقاء إلى نسخة أحدث من برمجيه نموذج الإبلاغ الموحد بغية استكمال هذا العمل بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2012
Data on civilian personnel has been moved to Camp Ziouani; an infrastructure project on upgrading communication cabling was in progress as of 30 June 2014.
نقلت البيانات المتعلقة بالموظفين المدنيين إلى معسكر عين زيوان؛ كان أحد مشاريع البنية التحتية بشأن تحسين كابلات الاتصالات قيد الإنجاز في 30 حزيران/يونيه 2014
Focus should also be on increasing the self-sufficiency of the beneficiaries in prolonged encampments and on upgrading the quality of the services beyond the minimum standards.
وينبغي أن يكون التركيز قائمًا أيضًا على زيادة الكفاية الذاتية للمستفيدين داخل المخيمات طويلة الأمد، وذلك مع الارتقاء بمستوى جودة الخدمات بما يفوق الحد الأدنى من المعايير
RSSP will focus on upgrading of the social infrastructure of refugee households, camps
كما سيركز هذا البرنامج على الارتقاء بالبنية الاجتماعية التحتية للأسر المعيشية للاجئين
If your current security system is malfunctioning, you want advice on upgrading, or you have decided to invest in your first security system,
إذا كان النظام الأمني الحالي الخاص بك هو خلل، وتريد المشورة بشأن الترقية، أو كنت قد قررت أن تستثمر في نظام
on supporting capacity development for ISO 9000 and ISO 14000; and on upgrading quality and productivity.
ISO 9000 و ISO 14000؛ وعلى النهوض بمستوى الجودة والإنتاجية
Government commitment on upgrading IT infrastructure.
التزام حكومي بترقية البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات
Workshop on upgrading press speech in Libya.
احتيوش يحضر ورشة عمل حول الارتقاء بالخطاب الإعلامي في ليبيا
Studies on upgrading productivity in existing industrial establishments;
دراسات لتحسين الكفاءة الإنتاجية في المشاريع الصناعية القائمة
Results: 4114, Time: 0.0706

On upgrading in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic