ONGOING TENSIONS in Arabic translation

['ɒngəʊiŋ 'tenʃnz]
['ɒngəʊiŋ 'tenʃnz]
التوترات المستمرة
التوترات الحالية
التوترات الجارية
توترات مستمرة
التوترات القائمة
التوترات المتواصلة
والتوترات المستمرة
التوتر المستمر
التوتر الحالي

Examples of using Ongoing tensions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Of equal concern are ongoing tensions and armed conflict with some armed ethnic groups.
ومما يبعث على القلق أيضا التوترات المستمرة والنـزاع المسلح مع بعض الجماعات العرقية المسلحة
Of equal concern are ongoing tensions and armed conflict with some armed ethnic groups.
ومما يثير قلقا بالقدر نفسه استمرار التوترات والصراع المسلّح مع بعض الجماعات العِرقية المسلحة
Ongoing tensions have also been reflected in a number of provocative billboards erected by Hizbullah.
وما فتئت التوترات المستمرة تبرز أيضا في عدد من اللوحات الإعلانية المستفزة التي نصبها حزب الله
AGSIW offers insights into the ongoing tensions and identifies the implications for Qatar and its GCC neighbors.
وبهذه المرحلة يقدم معهد دول الخليج العربية في واشنطن رؤى وتحليلات في التوتر المستمر ويسعى إلى توضيح التداعيات بالنسبة لدولة قطر ودول مجلس التعاون الخليجي المجاورة لها
The ongoing tensions and rhetoric around Cyprus related to the exploitation of natural resources are of concern.
ويشكّل استمرار التوترات والكلام الخطابي حول قبرص بخصوص استغلال الموارد الطبيعية مصدرا للقلق
However, the teaching that children received from their family relations was often biased and contributed to fuelling ongoing tensions and misunderstandings.
لكن الثقافة التي يستقيها الأطفال من محيطهم الأسري تتسم، في الغالب، بالانحياز وتساهم في إذكاء حالة التوتر وسوء التفاهم المستمرة
The contribution by EULEX and KFOR to security and stability remains critical in the light of the ongoing tensions in northern Kosovo.
ولا يزال إسهام بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي في المحافظة على الأمن والاستقرار يتسم بدرجة عالية من الأهمية بالنظر للتوتر السائد حاليا في كوسوفو الشمالية
In this regard, I am deeply concerned about the ongoing tensions and violence, particularly in Darfur, areas of Southern Sudan and the Three Areas.
وفي هذا الصدد، يساورني قلق بالغ بشأن استمرار التوترات وأعمال العنف، وبخاصة في دارفور، ومناطق في جنوب السودان والمناطق الثلاث
The dispute over the electoral results and over who was the final arbiter was both a source and symptom of ongoing tensions between the different branches of Government.
وكان التنازع بشأن النتائج الانتخابية وبشأن تحديد الحَكَم الأخير هما مصدر التوترات المستمرة بين مختلف فروع الحكومة، والدالين عليها في الوقت نفسه
Last week, Iran announced its readiness to defuse ongoing tensions with the U.S. and further comply with the nuclear pact in exchange for Washington lifting economic sanctions imposed on Tehran.
في الأسبوع الماضي، أعلنت إيران استعدادها لنزع فتيل التوترات المستمرة مع الولايات المتحدة ومواصلة الالتزام بالاتفاقية النووية في مقابل قيام واشنطن برفع العقوبات الاقتصادية المفروضة على طهران
increasing the number of Mission staff living in the area while working to defuse ongoing tensions between local communities.
زادت عدد موظفيها المقيمين في المنطقة، وعملت على نزع فتيل التوترات المستمرة بين المجتمعات المحلية
The attention of the international community was also drawn to ongoing tensions in Kosovo and the need for continued assistance both for reconstruction and in assisting refugees remaining in asylum countries.
واسترعي أيضا انتباه المجتمع الدولي إلى التوترات الحالية في كوسوفو وإلى ضرورة مواصلة المساعدة من أجل إعادة البناء ومساعدة اللاجئين الباقين في بلدان اللجوء، على السواء
He brought to the attention of members of the Council the respective letters from Ethiopia and Eritrea to the Council and provided an update on the ongoing tensions between the two countries.
واسترعى انتباه أعضاء المجلس إلى الرسائل الموجهة إلى المجلس من كل من إثيوبيا وإريتريا، وقدّم معلومات مستكملة عن التوترات المستمرة بين البلدين
On 2 September, the foreign ministers of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda discussed in Kinshasa ongoing tensions in North Kivu and the continued presence of FDLR in both provinces.
وفي 2 أيلول/سبتمبر، ناقش وزيرا خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في كينشاسا التوترات المستمرة في مقاطعة كيفو الشمالية واستمرار وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كلتا المقاطعتين
Noting with concern the continued threat of intercommunal violence in the Abyei Area, including the ongoing tensions that prevent UNISFA ' s and other agencies ' Sudanese staff from returning to Abyei.
وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التهديد الذي يشكله العنف بين القبائل في منطقة أبيي، بما في ذلك التوترات المستمرة التي تحول دون عودة الموظفين السودانيين التابعين لقوة الأمم المتحدة الأمنية ولوكالات أخرى إلى أبيي
With the French ambassador acting as a mediator, the two empires signed the Treaty of Aynalıkavak to resolve ongoing tensions in the Crimea. The terms of the treaty were[1][2].
بوساطة السفير الفرنسي، تم توقيع معاهدة أيناليكافاك لحل التوترات المستمرة في شبه جزيرة القرم. شروط المعاهدة:-[1][2
The Assistant Secretary-General stated inter alia that the situation continued to be generally stable throughout most of the UNIFIL area of operation with the exception of ongoing tensions in the Shab ' a farms area.
وذكر الأمين العام المساعد في جملة أمور أن الحالة لا تزال مستقرة عموما في معظم أنحاء المنطقة التي تعمل فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستثناء التوترات المستمرة في منطقة مزارع شبعا
Favourable conditions for the development of the drug trade in our region also exist in Tajikistan as a result of the ongoing tensions and direct impact of the situation in Afghanistan on the processes in that country.
إن الظروف المواتية لنمو تجارة المخدرات في منطقتنا توجد أيضا في طاجيكستان نتيجة للتوترات المستمرة وكأثر مباشر للحالة في أفغانستان على العمليات في ذلك البلد
No major upheaval was witnessed in the Great Lakes region in 2004, apart from the ongoing tensions in the Kivus and inter-ethnic clashes in Ituri in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
لم تشهد منطقة البحيرات الكبرى أي اضطرابات كبيرة في 2004، باستثناء التوتر القائم في الكيفوس والصدامات العرقية في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
The situation continued to be generally stable throughout most of the UNIFIL area of operation, with the exception of ongoing tensions and breaches of the Blue Line in the Shab ' a farms area(see para. 4 below).
ظلت الحالة تتسم عموما بالاستقرار في معظم منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، باستثناء حالات التوتر والخروقات المستمرة للخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا(انظر الفقرة 4 أدناه
Results: 311, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic