ONGOING NEGOTIATIONS in Arabic translation

['ɒngəʊiŋ niˌgəʊʃi'eiʃnz]
['ɒngəʊiŋ niˌgəʊʃi'eiʃnz]
المفاوضات الجارية
المفاوضات المستمرة
المفاوضات المتواصلة
المفاوضات الدائرة
المفاوضات القائمة
مفاوضات جارية
للمفاوضات الجارية
مفاوضات مستمرة
وللمفاوضات الجارية

Examples of using Ongoing negotiations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We are confident that all regional groups and political gatherings within the United Nations will spare no effort to support our ongoing negotiations on a United Nations global plan of action.
وإننا لعلى ثقة بأن المجموعات الجغرافية والتجمعات السياسية كافة في الأمم المتحدة ستدعم مسيرتنا الحالية للتفاوض على خطة عمل عالمية
The Special Envoy referred to the situation on the ground, the implementation of resolution 2046(2012) and the ongoing negotiations between the Sudan and South Sudan in Addis Ababa.
وأشار المبعوث الخاص إلى الحالة على أرض الواقع، وإلى تنفيذ القرار 2046(2012)، وإلى المفاوضات الجارية بين السودان وجنوب السودان في أديس أبابا
At the same time, he also stressed the importance of trade-distorting export subsidies applied by developed countries in the ongoing negotiations on agriculture.
وفي الوقت ذاته، شدد أيضاً على ما تكتسيه إعانات التصدير المخلة بالتجارة والمطبقة في البلدان المتقدمة من أهمية في المفاوضات الجارية بشأن الزراعة
What is important is that the First Committee should express as clearly as possible its support for the conclusion of the ongoing negotiations.
والمهم هنا هو أن تعرب اللجنة اﻷولى، بأقصى درجة ممكنة من الوضوح، تأييدها ﻻتمام المفاوضات الجارية حاليا
The Programme also contributed to strengthening the capacity of regional economic communities in the ongoing negotiations under economic partnership agreements with the European Union.
وقد أسهَم البرنامج أيضاً في تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في المفاوضات الجارية في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي
exhort all parties to exercise utmost restraint and carry forward the ongoing negotiations towards a peaceful solution.
يحض جميع الأطراف على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، والمضي قدما بالمفاوضات الحالية نحو التوصل إلى حل سلمي
However, continuing human rights violations and security problems have created an atmosphere that is hostile to any return of the refugees and this may affect the ongoing negotiations in Sector East.
غير أن استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان والمشاكل اﻷمنية قد أوجد مناخا معاديا ﻷي عودة لﻻجئين وقد يؤثر هذا على المفاوضات الجارية في القطاع الشرقي
The estimated requirements are based on memoranda of understanding concluded with troop contributors as well as ongoing negotiations with prospective troop contributors.
وتستند الاحتياجات المقدرة إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات، وكذلك إلى المفاوضات الجارية مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات
(b) Support the ongoing negotiations on a draft protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, to supplement the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime;
(ب) دعم المفاوضات المتواصلة بشأن مشروع بروتوكول يرمي إلى منع الإتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمع وعقاب مرتكبيه، لتكميل اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية()
In the meantime, we hope that the ongoing negotiations on the Iranian nuclear question will lead to a lasting and peaceful settlement that ensures the safety and security of the countries of the region and avoids threats or unnecessary confrontations.
ونأمل أن تتوصل المفاوضات الدائرة بشأن ملف إيران النووي إلى تسوية سلمية دائمة، تضمن عدم تعريض سلامة وأمن دول المنطقة وشعوبها للتهديد والخطر أو لأي مواجهات نحن في غنى عنها
We are also very pleased at the progress that has been made in giving effect to those calls by the various regional fisheries management organizations(RFMOs) and arrangements as well as by participants in ongoing negotiations to establish RFMOs.
كما يسرنا جدا التقدم المحرز في إضفاء فعالية على تلك النداءات من قبل مختلف المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والترتيبات والمشاركين في المفاوضات القائمة لإنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك
Ongoing negotiations in the World Trade Organization ' s Doha Round- in particular the General Agreement on Trade in Services and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights- had implications for the creative industries, in particular for audio-visual services.
وللمفاوضات الجارية في جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية- ولا سيما في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة- آثار في الصناعات الابتكارية، ولا سيما في الخدمات السمعية- البصرية
The preservation, protection and physical restoration of the cultural heritage on the island is being discussed within the framework of the ongoing negotiations towards a comprehensive settlement of the Cyprus problem.
وتجري مناقشة مسألة الحفاظ على التراث الثقافي للجزيرة وحمايته وترميم مواقعه في إطار المفاوضات الدائرة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص
However, I have been informed by the Chairperson of the Second Committee that, due to ongoing negotiations, the Chairperson would like to request an extension of the Committee ' s work until Friday, 4 December 2009.
غير أن رئيس اللجنة الثانية أبلغني بأنه، نظرا لاستمرار المفاوضات، فإنه يود طلب تمديد أعمال اللجنة حتى يوم الجمعة 4 كانون الأول/ديسمبر 2009
My delegation is convinced that the General Assembly is the appropriate forum to discuss climate change in a comprehensive way and to support the ongoing negotiations under the auspices of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
إن وفد بلدي مقتنع بأن الجمعية العامة هي المنتدى المناسب لمناقشة تغير المناخ بطريقة شاملة ولدعم المفاوضات الجارية برعاية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
to engage further with outside interlocutors; several discussions between Daw Aung San Suu Kyi and the authorities; and ongoing negotiations between the Government and armed ceasefire groups.
تُواصل داو أونغ سان سو تشي الاتصال بمحاورين خارجيين؛ وإجراء عدة مناقشات بين داو أونغ سان سو تشي والسلطات؛ واستمرار المفاوضات بين الحكومة والجماعات المسلحة لوقف إطلاق النار
The Council of Europe was involved in the negotiations of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as well as in the ongoing negotiations regarding the United Nations Convention against Corruption.
واشترك مجلس أوروبا في المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيــة والبروتوكولين الملحقين بها وكذلك في المفاوضات الجارية فيما يتعلق باتفاقية الأمـــم المتحـــدة لمكافحــــة الفساد
However, owing to the highly confidential nature of the matter and the ongoing negotiations with the relevant stakeholders, the Administration considered that it would, at this stage, be against the
غير أنه نظرا لطابع السرية العالي الذي تتسم بها هذه المسألة وللمفاوضات الجارية مع أصحاب المصلحة المعنيين، ارتأت الإدارة
Ongoing negotiations on services.
Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations.
تعرب المكسيك عن دعمها القوي للمفاوضات الجارية
Results: 1986, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic