OPERATIONAL COOPERATION in Arabic translation

[ˌɒpə'reiʃnəl kəʊˌɒpə'reiʃn]
[ˌɒpə'reiʃnəl kəʊˌɒpə'reiʃn]
التعاون التنفيذي
التعاون العملياتي
التعاون التشغيلي
التعاون في العمليات
تعاون عملياتي
تعاون تشغيلي

Examples of using Operational cooperation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNHCR signed a framework for operational cooperation with UNDP on 10 April 1997 and a memorandum of understanding with regard to UNDP cost recovery for services at the country and programme level on 22 May 2003.
وقعت المفوضية إطارا للتعاون التشغيلي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 نيسان/أبريل 1997، ومذكرة تفاهم تتعلق برد التكاليف إلى البرنامج الإنمائي عن الخدمات المقدمة على المستوى القطري والمستوى البرنامجي، في 22 أيار/مايو 2003
The purpose of the Joint Inspection Unit report entitled" United Nations system cooperation with multilateral financial institutions" had been to study technical and other operational cooperation between organizations and agencies of the United Nations system on the one hand, and multilateral financial institutions on the other.
الغرض من تقرير وحدة التفتيش المشتركة هو دراسة التعاون التنفيذي التقني وغيره بين مؤسسات ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة من ناحية، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من ناحية أخرى
Drug law enforcement programmes for countries of central Europe will aim at promoting cross-border operational cooperation and coordinated development of institutional structures within a budget of $5 million.
أما برامج انفاذ قوانين العقاقير المخصصة لبلدان أوروبا الوسطى فسوف تهدف الى تشجيع التعاون العملياتي عبر الحدود، والتنسيق في تطوير البنى المؤسسية، وذلك ضمن ميزانية قدرها 5 ملايين دولار
Such tools will include detailed arrangements for operational cooperation in mission-specific as well as functional areas, effective liaison arrangements for joint assessment and programmatic and evaluation activities, as well as joint support frameworks in logistics, and, where appropriate, procurement.
وستشمل هذه الأدوات ترتيبات مفصَّلة للتعاون في العمليات في مناطق خاصة بالبعثات وفي المجالات الوظيفية، وترتيبات الاتصال الفعالة من أجل إجراء التقييم المشترك والاضطلاع بأنشطة البرامج والتقييم، فضلا عن أطر الدعم المشترك في المجال اللوجستي، وعند الاقتضاء، في مجال المشتريات
Operational cooperation with other United Nations entities is ongoing in areas related to arms monitoring and coordination for the intended discharge and rehabilitation of the disqualified minors and late recruits in the Maoist army.
أما التعاون التشغيلي مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، فهو جارٍ في المجالات ذات الصلة برصد الأسلحة وتنسيق التسريح المزمع للقصر والمجندين حديثا الذين لا يستوفون شروط الالتحاق بالجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
where they cooperated through joint missions, transition processes or other forms of operational cooperation.
في بعثات حفظ السلام، من خلال بعثات مشتركة وعمليات انتقالية وغير ذلك من أشكال التعاون التنفيذي
(d) Improved operational cooperation with a range of actors(Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations) to better protect people of concern to UNHCR
(د) تحسين التعاون التشغيلي مع طائفة من الجهات الفاعلة(الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية)
The assistance was provided in areas such as precursor control, developing intelligence systems, promoting operational cooperation between law enforcement agencies through improved intelligence exchange and provision of operational equipment.
وتم توفير هذه المساعدة في مجالات من قبيل مراقبة السلائف، واستحداث نظم استخبارات، وتعزيز التعاون العملياتي بين أجهزة انفاذ القوانين من خلال تحسين تبادل الاستخبارات، وتوفير معدات العمليات
During the latter part of the year, a joint working group between UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) was established to strengthen operational cooperation at the country level through enhanced subregional planning and the development of collaborative programme activities.
وخﻻل الجزء اﻷخير من السنة، أنشئ فريق عامل مشترك بين البرنامج ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين لتعزيز التعاون التنفيذي على الصعيد القطري من خﻻل تعزيز التخطيط دون اﻹقليمي ووضع أنشطة برنامجية تعاونية
FRONTEX ' s mission is to assist EU Member States implement EU rules on external border controls and to coordinate operational cooperation between Member States in the field of external border management.
وتتمثل مهمة الوكالة المذكورة في مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ قوانين الاتحاد الأوروبي بشأن ضوابط الحدود الخارجية وتنسيق التعاون في العمليات بين الدول الأعضاء في ميدان إدارة الحدود الخارجية
initiative for the past three years, I can say unequivocally that it represents an outstanding example of what can be achieved through United States-European Union operational cooperation.
قاد مبادرة الاتحاد الأوروبي هذه على مدى السنوات الثلاث الماضية، أستطيع أن أقول بشكل لا لبس فيه أنها مثال رائعا على ما يمكن إنجازه من خلال التعاون التنفيذي بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي
(c) Governments of countries in Asia and the Pacific were encouraged to work towards harmonizing their legislation, regulations and penalties for the control of illicit drugs, in order to support closer operational cooperation both nationally and regionally and to reduce disparities in the sentencing of offenders;
(ج) شُجّعت حكومات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ على العمل على مواءمة تشريعاتها ولوائحها وعقوباتها الخاصة بمكافحة المخدرات غير المشروعة، بغية دعم توثيق التعاون في العمليات وطنيا وإقليميا والحد من التباينات في الأحكام الصادرة على مرتكبي الجرائم
The Group considers, however, that RNC should not be held responsible for the support of CNR for an armed group in eastern Democratic Republic of the Congo, in the absence of evidence proving operational cooperation between the two political parties.
غير أن الفريق يرى أنه لا ينبغي تحميل المؤتمر الوطني مسؤولية الدعم الذي يقدمه المؤتمر الجمهوري إلى إحدى الجماعات المسلحة في شرقي الكونغو، في حالة عدم وجود أدلة تثبت التعاون العملياتي بين الحزبين السياسيين
had participated in seminars specifically on trafficking in women which had emphasized the need for those countries to strengthen their operational cooperation.
في حلقات دراسية نظمت تحديدا عن الاتجار بالنساء التي شددت على ضرورة أن تعزز هذه البلدان التعاون التنفيذي فيما بينها
it was currently establishing new forms of operational cooperation with the United Nations at sea.
أنه يقيم في الوقت الراهن أشكالا جديدة من التعاون في العمليات مع الأمم المتحدة في البحار
Evaluation and Training Division of the Department of Peacekeeping Operations should take the lead in order to ensure that lessons learned from recent operational cooperation with the regional organizations will be systematically taken into account in future technical assessments and planning processes;
(أ) ينبغي أن تأخذ شعبة الشراكة والتقييم والتدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بزمام المبادرة لكفالة القيام بصورة منهجية بمراعاة الدروس المستفادة من التعاون التشغيلي الأخير مع المنظمات الإقليمية في التقييمات التقنية وعمليات التخطيط التي ستجري لاحقا
With the North Atlantic Treaty Organization(NATO), the Department of Peacekeeping Operations is exploring the means of ensuring continued coordination between United Nations and NATO in Afghanistan in the post-Bonn period as well as continued operational cooperation in Kosovo.
وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع منظمة حلف شمال الأطلسي على استكشاف وسائل التي تكفل استمرار التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمة في أفغانستان في فترة ما بعد بون إلى جانب استمرار التعاون العملياتي في كوسوفو
although organizational differences between the United Nations and its partners have created multiple challenges in operational cooperation.
الاختلافات التنظيمية بين الأمم المتحدة والشركاء أدت إلى ظهور تحديات متعددة في التعاون التشغيلي
(c) In response to the actions of transnational organized criminal groups trafficking amphetamine-type stimulants into and across the region, Governments should actively support their drug law enforcement authorities in developing closer operational cooperation with one another through the proactive exchange of information, collaboration in joint targeting and interception operations against identified trafficking syndicates and the development of bilateral procedures to support and facilitate a rapid response to requests to carry out controlled delivery operations;
(ج) ينبغي للحكومات، ردًّا على أفعال الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية التي تُهرِّب المنشِّطات الأمفيتامينية إلى المنطقة وعبرها، أن تقدّم دعماً نشيطاً لسلطاتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات بغية إقامة تعاون عملياتي أوثق فيما بينها، من خلال التبادل الاستباقي للمعلومات والتعاون في عمليات الاستهداف والاعتراض المشتركة المنفَّذة ضد عصابات الاتجار المستبانة، ووضع إجراءات ثنائية لدعم وتيسير الاستجابة السريعة لطلبات الاضطلاع بعمليات التسليم المراقب
(b) States members of the Subcommission directly affected by the transit of opiates through their territories should take proactive steps to enhance their drug law enforcement effectiveness, such as supporting and strengthening front-line officers through the provision of technical equipment to support them in their duties and should also take proactive steps to regularize closer operational cooperation with regional, subregional and international partners and to develop their domestic capacity to generate an intelligence-driven operational response to the activities of traffickers;
(ب) ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية والمتأثرة مباشرة بمرور المواد الأفيونية عبر أراضيها أن تتخذ خطوات استباقية من أجل تعزيز فعالية إنفاذ قوانين المخدرات، مثل دعم وتعزيز ضباط الخطوط الأمامية بتوفير المعدّات التقنية التي تساعدهم على تأدية واجباتهم، وينبغي لها أيضا أن تتخذ خطوات استباقية من أجل تنظيم تعاون عملياتي أوثق مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين والدوليين وتطوير قدراتهم الداخلية على القيام بردّ عملياتي على أنشطة المتجرين يستند إلى معلومات استخبارية
Results: 185, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic