OTHER BASIC SERVICES in Arabic translation

['ʌðər 'beisik 's3ːvisiz]
['ʌðər 'beisik 's3ːvisiz]
الخدمات الأساسية الأخرى
الخدمات اﻷساسية اﻷخرى
وسائر الخدمات الأساسية
خدمات أساسية أخرى

Examples of using Other basic services in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Calls upon States to ensure that children working and/or living on the street enjoy all human rights fully and equally, and that they have access without discrimination to health care, education, safe drinking water and sanitation, and social and other basic services;
يناشد الدول الحرص على أن يتمتع الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة، وأن تتاح لهم دون تمييز الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، فضلاً عن الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات الأساسية الأخرى
The" energy-poor" suffer the health consequences of inefficient combustion of solid fuels in inadequately ventilated buildings, which kills nearly four million people a year, most of them women and children, as well as the economic consequences of insufficient power for productive income-generating activities and for other basic services, such as health and education.
وتعاني الفئات" المفتقرة إلى الطاقة" من العواقب الصحية الناجمة عن الاحتراق غير الكافي لأنواع الوقود الصلب في المباني القليلة التهوية، وهو ما يتسبب في وفاة ما يقرب من أربعة ملايين نسمة في السنة، معظمهم من النساء والأطفال()، فضلا عن الآثار الاقتصادية المترتبة على عدم كفاية الطاقة للأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل وللخدمات الأساسية الأخرى من قبيل الصحة والتعليم
The Commission also called for the condemnation of all forms of racism and racial discrimination, and for concrete measures to promote equality based on the elimination of gender and racial prejudice in all fields, through improving access to education, health care, employment and other basic services, in order to promote full enjoyment of economic, social and cultural rights for all women and girls.
ودعت اللجنة أيضا إلى إدانة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري واتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز المساواة قائمة على القضاء على التحيز الجنساني والعنصري في جميع المجالات، وذلك بتحسين إمكانيات الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمل والخدمات الأساسية الأخرى، من أجل تعزيز تمتع جميع النساء والفتيات تمتعا تاما بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Poverty has various manifestations, including lack of income and productive resources sufficient to ensure sustainable livelihoods; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increased morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; and social discrimination and exclusion; it is also characterized by a lack of participation in decision-making and civil and socio-cultural life.
وللفقر مظاهر عديدة، من بينها عدم توفر الدخل الكافي والموارد اﻹنتاجية الكافية لضمان سبل عيش مستدامة؛ والجوع وسوء التغذية؛ واعتﻻل الصحة؛ ومحدودية فرص الحصول على التعليم والخدمات اﻷساسية اﻷخرى أو عدم توافر هذه الفرص؛ وتزايد معدﻻت اﻹصابة باﻷمراض ومعدﻻت الوفاة نتيجة اﻹصابة باﻷمراض؛ والتشرد وعدم توافر المسكن الﻻئق؛ ووجود بيئات غير آمنة؛ والتمييز واﻹقصاء اﻻجتماعيان؛ وهو يتصف أيضا بعدم اﻻشتراك في صنع القرار وفي الحياة المدنية واﻻجتماعية- الثقافية
wide range of remedies: increased social spending to expand and improve education, health care and other basic services; improved access for rural peasants to market-based land programmes as well as housing and agricultural credits; the establishment of a national rural development policy; and mechanisms for resolving widespread property disputes.
زيادة الانفاق الاجتماعي لتوسيع نطاق خدمات التعليم والرعاية الصحية وسائر الخدمات الأساسية وتحسينها؛ وتحسين إمكانية وصول الفلاحين في الريف إلى البرامج المستندة إلى السوق المتعلقة بالأراضي فضلا عن الإسكان والائتمان الزراعي؛ ووضع سياسة وطنية للتنمية الريفية؛ وإقامة آليات لحل منازعات الملكية الواسعة الانتشار
Poverty has various manifestations; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increased morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; and social discrimination and exclusion; it is also characterized by a lack of participation in decision-making and in civil and socio-cultural life.
وللفقر مظاهر عديدة، من بينها عدم توفر الدخل الكافي والموارد اﻹنتاجية الكافية لضمان سبل عيش مستدامة؛ والجوع وسوء التغذية؛ واعتﻻل الصحة؛ ومحدودية فرص الحصول على التعليم والخدمات اﻷساسية اﻷخرى أو عدم توافر هذه الفرص؛ وتزايد معدﻻت اﻹصابة باﻷمراض ومعدﻻت الوفاة نتيجة اﻹصابة باﻷمراض؛ والتشرد وعدم توافر المسكن الﻻئق؛ ووجود بيئات غير آمنة؛ والتمييز واﻹقصاء اﻻجتماعيان؛ وهو يتصف أيضا بعدم اﻻشتراك في صنع القرار وفي الحياة المدنية واﻻجتماعية- الثقافية
Poverty has various manifestations, including lack of income and productive resources sufficient to ensure sustainable livelihoods; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increased morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; and social discrimination and exclusion.
والفقر له مظاهر عديدة من بينها عدم توفر الدخل الكافي والموارد اﻻنتاجية الكافية لضمان سبل عيش مستدامة؛ والجوع وسوء التغذية؛ واعتﻻل الصحة؛ وتوافر فرص محدودة للحصول على التعليم والخدمات اﻷساسية اﻷخرى أو عدم توافر هذه الفرص؛ وتزايد معدﻻت اﻹصابة بالمرض ومعدﻻت الوفيات نتيجة اﻹصابة باﻷمراض؛ وعدم توافر المأوى وعدم توافر اﻹسكان الﻻئق؛ ووجود بيئات غير آمنة؛ والتمييز واﻻقصاء اﻻجتماعيان
The Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development(Cairo, 1994) recommended that measures should be taken to ensure that internally displaced persons receive basic education, employment opportunities, vocational training as well as other basic services, and that Governments, international organizations and NGOs strengthen development assistance for internally displaced persons so that they can return to their places of origin.
وقد أوصى برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية القاهرة، ١٩٩٤، باتخاذ تدابير تضمن حصول المشردين داخليا على خدمات التعليم اﻷساسي، وفرص العمل، والتدريب المهني، فضﻻ عن الخدمات اﻷساسية اﻷخرى، كما أوصى بأن تعزز الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المساعدة اﻹنمائية التي تقدم اليهم لتمكينهم من العودة إلى مواطنهم اﻷصلية
either through direct services or through other basic services that target problem areas, such as water, sanitation and education, especially female education.
ما يرتبط بهذا الواقع من خدمات أخرى أساسية كالمياه والصرف الصحي والتعليم وخصوصا تعليم المرأة
The Beijing Platform for Action describes poverty as having various manifestations, including lack of income and productive resources sufficient to ensure a sustainable livelihood; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increasing morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; social discrimination and exclusion; and lack of participation in decision-making and in civil, social and cultural life.
ويصف منهاج عمل بيجين الفقر على أن له مظاهر شتى، بما فيها اﻻفتقار إلى دخل وموارد إنتاجية كافية تكفل أسباب العيش المستدامة؛ والجوع وسوء التغذية؛ وسوء الصحة؛ وقلة أو انعدام إمكانيات الحصول على التعليم والخدمات اﻷساسية اﻷخرى؛ وزيادة عدد حاﻻت اﻻعتﻻل والوفيات الناجمة عن المرض؛ وعدم توفر المأوى أو نقص مرافق السكن؛ والبيئات غير المأمونة؛ والتمييز اﻻجتماعي واﻻستبعاد من المجتمع؛ وعدم المشاركة في صنع القرارات وفي الحياة المدنية واﻻجتماعية والثقافية
These include shelter deprivations such as overcrowding, tenure insecurity and lack of access to clean water, sanitation, education, health and other basic services.[5] Women are also the worst affected by evictions and by tenure insecurity caused by natural and human made disasters, armed conflict and civil strife.[6]
ومن تلك المظاهر الحرمان المتصل بالمأوى كالاكتظاظ والحيازة غير الآمنة وعدم الانتفاع بالمياه النظيفة والمرافق الصحية والتعليم والصحة وسائر الخدمات الأساسية.(5) والنساء أيضاً أكثر من يتعرّض إلى الإخلاء وإلى الحيازة غير الآمنة بسبب الكوارث الطبيعية والبشرية والنزاعات المسلحة والصراعات الأهلية.(6)
The Committee fears that this definition could hamper their access to education and other basic services.
ومما يثير قلق اللجنة أيضا أنه نتيجة لهذا التعريف، يتعذر عليهن الالتحاق بالتعليم والحصول على غير ذلك من الخدمات الأساسية
Children orphaned by AIDS are provided with the necessary support to access primary education and other basic services.
أما الأطفال الذين يتعرضون لليتم بسبب الإيدز فيقدم لهم الدعم الضروري للحصول على التعليم الابتدائي والخدمات الأساسية الأخرى
The provision of other basic services, such as health, education and safe water, are discussed below.
وترد أدناه مناقشة لتوفير الخدمات اﻷساسية اﻷخرى كالصحة والتعليم والمياه النقية
rehabilitates infrastructure, as well as improves access to schools and other basic services.
إعادة تأهيلها، فضلاً عن تحسين فرص الوصول إلى المدارس وغيرها من الخدمات الأساسية
The quality of human resources depends on national capacities to provide health, education and other basic services.
وتعتمد نوعية الموارد البشرية على القدرات الوطنية في مجال توفير الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية
The provision of education and other basic services remains fragmented and exclusionary in a large number of countries.
ويظل التجزؤ والإقصاء سائدَيْن في مجال توفير التعليم وغيره من الخدمات الأساسية في عدد كبير من البلدان
growth of enterprises and improves access to education and other basic services.
أنه يحسّن إمكانية الحصول على التعليم وغيره من الخدمات الأساسية
Long-standing discrimination against women and minority groups is manifest in their lack of access to justice and other basic services.
ويتجلى التمييز القائم منذ أمد طويل ضد المرأة وجماعات الأقليات في افتقارها إلى سبل الوصول إلى العدالة وعدم استفادتها من الخدمات الأساسية الأخرى
to attend school and to have access to health care and other basic services.
يلتحق أولئك الأطفال بالمدارس ويحصلوا على الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية عن الأطفال غير اليتامى
Results: 1242, Time: 0.1079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic