OTHER INTANGIBLE in Arabic translation

['ʌðər in'tændʒəbl]
['ʌðər in'tændʒəbl]
غير الملموسة الأخرى
غير المادية
من غير الملموسة

Examples of using Other intangible in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
separately from a receivable, negotiable instrument or other intangible asset that it may secure.
منفصل عن مستحق أو صك قابل للتداول أو موجود غير ملموس آخر قد يضمنه
Highlighting the growing importance of transmission of knowledge and other intangible assets from TNCs(not fully measurable using data on the financial flows involved), the expert noted that there is no single summary measure that can serve as a proxy for all of the important aspects of TNCs.
فسلّط الأضواء على الأهمية المتنامية لنقل المعرفة والأصول غير الملموسة الأخرى من الشركات عبر الوطنية(غير القابلة للقياس بشكل كامل باستخدام البيانات المتعلقة بالتدفقات المالية المعنية)، فأشار إلى أنه لا يوجد أي إجراء موجز واحد يمكن استخدامه كبديل بخصوص جميع الجوانب الهامة للشركات عبر الوطنية
data or other intangible losses resulting from the use of Service
البيانات أو الخسائر غير الملموسة الأخرى الناتجة من استخدام الخدمة
Where the receivable, negotiable instrument or other intangible asset is secured by an independent undertaking, the secured creditor ' s security right does not extend to the right to draw under the independent undertaking, but rather extends only to the proceeds under an independent undertaking(see A/CN.9/631, recommendation 26, subpara.(b)).
وعندما يكون المستحق أو الصك القابل للتداول أو الموجودات الأخرى غير الملموسة مضمونة بتعهّد مستقل، فإنّ الحق الضماني للدائن المضمون لا يمتد إلى الحق في السحب بمقتضى التعهد المستقل، بل يمتد فحسب إلى العائدات المتأتية بمقتضى هذا التعهد(انظر الفقرة الفرعية(ب) من التوصية 26 في الوثيقة A/CN.9/631
The second qualification is that, consistent with the United Nations Assignment Convention, the recommendation applies only to certain types of receivable, negotiable instrument or other intangible asset see A/CN.9/631, recommendation 26, subpara.(f), such as" trade receivables"(e.g. receivables evidencing the sale of goods and services).
والقيد الثاني هو أنه، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، لا تنطبق هذه التوصية إلاّ على أنواع معينة من المستحقات أو الصكوك القابلة للتداول أو الموجودات الأخرى غير الملموسة(انظر الفقرة الفرعية(و) من التوصية 26 في الوثيقة A/ CN.9/ 631)، مثل" المستحقات التجارية"(المستحقات التي تثبت بيع بضائع وخدمات، على سبيل المثال
negotiable instrument or other intangible asset should also automatically give the secured creditor the full benefit of the grantor ' s full set
أي موجودات أخرى غير ملموسة ينبغي أن يعطي الدائن المضمون أيضا بصورة تلقائية حق التمتع الكامل بكل ما لدى المانح من حقوق في ذلك المستحق
In such cases, the guarantees established in the Constitution may be temporarily restricted, except those relating to the right to life, the prohibition of solitary confinement and torture, the right to due process, the right to information and other intangible human rights.
وفي مثل هذه الحالات، يجوز أن تقيد مؤقتاً الضمانات المنصوص عليها في الدستور، باستثناء الضمانات المتعلقة بالحق في الحياة وحظر الحبس الانفرادي والتعذيب، والحق في اتباع الطرق القانونية، والحق في الحصول على معلومات وغير ذلك من حقوق الإنسان التي لا تمس
Crowding out can have two different forms: in one form, the ownership-specific advantages of TNCs(e.g. advanced technologies, management know-how skills and transaction cost minimizing and other intangible advantages) allows them to outcompete local firms, leading to more market concentration but higher efficiency at the national level.
وقد يحدث الاستبعاد بطريقتين مختلفتين: الطريقة الأولى، تتفوق الشركات عبر الوطنية في المنافسة على مثيلاتها المحلية بفضل مزايا تتعلق بملكيتها لعناصر(كالتكنولوجيات المتطورة، والمهارات الإدارية، وخفض تكاليف المعاملات وغيرها من المزايا غير الملموسة)، مما يؤدي إلى زيادة تركيز الأسواق وتحقيق مستويات أعلى من الكفاءة على الصعيد المحلي
Thus, if the obligation to pay the receivable, negotiable instrument or other intangible asset is itself secured by a security right in an asset of the obligor, the secured creditor should also receive the benefit of the grantor ' s rights with respect to the security right in the obligor ' s asset(see A/CN.9/631, recommendation 26, subpara.(a)).
وبالتالي، إذا كان الالتزام بسداد المستحق أو الصك القابل للتداول أو الموجودات الأخرى غير الملموسة مضمونا بحد ذاته بحق ضماني في أحد موجودات الملتزم، ينبغي أن يكون للدائن المضمون أيضا حق التمتع بما لدى المانح من حقوق فيما يتعلق بالحق الضماني في موجودات الملتزم(انظر الفقرة الفرعية(أ) من التوصية 26 في الوثيقة A/CN.9/631
However, nothing contained in such recommendation should affect the grantor ' s liability for breaching that agreement, except that the other party to the agreement may not avoid the agreement giving rise to the receivable, negotiable instrument or other intangible asset, or the property right securing the same, upon the sole ground of that breachsee A/CN.9/631, recommendation 26, subpara.
ومع ذلك، لا ينبغي لأي شيء وارد في مثل هذه التوصية أن يمس مسؤولية المانح عن الإخلال بذلك الاتفاق، على ألاّ يجوز للطرف الآخر في الاتفاق أن يلغي بحجة ذلك الإخلال وحده الاتفاق الذي نشأ عنه المستحق أو الصك القابل للتداول أو الموجودات الأخرى غير الملموسة أو حق الملكية الذي يضمن الشيء نفسه(انظر الفقرة الفرعية(هـ) من التوصية 26 في الوثيقة A/CN.9/631
Finally, the recommendation would not affect any requirement under law other than the secured transactions law relating to the form or registration of the creation of a security right on any asset that secures payment or performance of a receivable, negotiable instrument or other intangible asset, but only to the extent that the automatic creation of the benefit of such security right is not impaired(see A/CN.9/631, recommendation 26, subpara.(h)).
وأخيرا، لن تمس هذه التوصية أي اشتراط بمقتضى قانون غير قانون المعاملات المضمونة يتصل بشكل إنشاء حق ضماني في أي موجودات يكفل سداد مستحق أو صك قابل للتداول أو موجودات أخرى غير ملموسة، أو يتصل بتسجيل ذلك الحق الضماني، ما دام لا يوجد إخلال بالنشوء التلقائي لحق التمتع بهذا الحق الضماني(انظر الفقرة الفرعية(ح) من التوصية 26 في الوثيقة A/CN.9/631
(a) A secured creditor with a security right in a receivable, negotiable instrument or any other intangible asset covered by this law has the benefit of any personal or property right that secures payment or other performance of the receivable, negotiable instrument or other obligation automatically, without further action by either the grantor or the secured creditor;
(أ) يتمتع تلقائيا أي دائن مضمون لديه حق ضماني في مستحق أو صك قابل للتداول أو أي موجود غير ملموس آخر يتناوله هذا القانون بأي حق شخصي أو حق ملكية يضمن سداد ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول أو الالتزام الآخر أو أداءه على نحو آخر، دون أن يتخذ المانح أو الدائن المضمون أي إجراء آخر
negotiable instrument or any other intangible asset covered by this law is effective against third parties, such third-party effectiveness extends to any personal
أي موجود غير ملموس آخر يتناولـه هذا القانون نافذا تجاه الأطراف الثالثة فإن الحق الضماني يمتد إلى أي حق شخصي
(e) Nothing in this recommendation affects any obligation or liability of the grantor for breach of the agreement mentioned in subparagraph(d) of this recommendation, but the other party to such an agreement may not avoid the contract from which the receivable, negotiable instrument or other intangible asset arises, or the security agreement creating the personal or property security right on the sole ground of that breach.
(ﻫ) ليس في هذه التوصية ما يمس أي التزام أو مسؤولية على عاتق المانح عن الإخلال بالاتفاق المذكور في الفقرة الفرعية(د) من هذه التوصية، ولكن لا يجوز للطرف الآخر في ذلك الاتفاق أن يلغي العقد الذي ينشأ عنه المستحق أو الصك القابل للتداول أو الموجود غير الملموس الآخر، أو الاتفاق الضماني المنشئ للحق الضماني الشخصي أو الحق الضماني في الممتلكات بحجة ذلك الإخلال وحده
negotiable instrument or any other intangible asset covered by this law is effective against third parties, such third-party effectiveness extends to any personal or property right that secures payment or other performance of the receivable, negotiable instrument or other intangible asset, without further action by either the grantor
أي موجود غير ملموس آخر مشمول بهذا القانون نافذا تجاه الأطراف الثالثة، فإن ذلك النفاذ تجاه الأطراف الثالثة يمتد إلى أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن سداد المستحق أو الصك القابل للتداول أو الموجود غير الملموس الآخر أو الوفاء به على نحو آخر، دون
With the exception of creation, the matters mentioned in the preceding paragraph are governed by the law governing a receivable or negotiable instrument, if an independent undertaking is issued to ensure the performance of an obligation under the receivable or the negotiable instrument and, under the applicable law, the creditor with a right in the receivable, negotiable instrument or other intangible asset automatically has the benefit of the security right in the proceeds under the independent undertaking(see A/CN.9/631, recommendation 210).
وباستثناء الإنشاء، تخضع المسائل المشار إليها في الفقرة السابقة للقانون الذي يحكم المستحق أو الصك القابل للتداول، إذا صدر تعهد مستقل لضمان أداء التزام ما بمقتضى المستحق أو الصك القابل للتداول، وحصل الدائن الذي يتمتع بحق في المستحق أو الصك القابل للتداول أو غير ذلك من الموجودات غير الملموسة حصولا تلقائيا، بمقتضى القانون المنطبق، على فوائد الحق الضماني في العائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل(انظر التوصية 210 في الوثيقة A/CN.9/631
Intellectual and other intangible property 24 7.
الممتلكات الفكرية وغيرها من الممتلكات غير الملموسة ٤٢ ٨
Purchased goodwill and other intangible non-produced assets(trademarks, brand names and franchises).
شراء الشهرة التجارية وغيرها من الأصول غير المنتجة غير الملموسة(الأسماء التجارية، وأسماء العلامات التجارية والامتيازات
Permitting, granting or otherwise authorizing the use of other intangible assets in return for the payment of royalties
السماح باستخدام الأصول المعنوية أو منح الحق في استخدامها أو الإذن بأي شكل آخر باستخدامها مقابل دفع عوائد نسبية
security rights in receivables, negotiable instruments or other intangible assets.
الصكوك القابلة للتداول أو الموجودات غير الملموسة الأخرى
Results: 243, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic