OVERARCHING STRATEGY in Arabic translation

[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'strætədʒi]
[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'strætədʒi]
استراتيجية شاملة
استراتيجية جامعة
لاستراتيجية شاملة
الاستراتيجية الشاملة
إستراتيجية شاملة
استراتيجية عليا

Examples of using Overarching strategy in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos noted that it had developed an overarching strategy to attain the goals of the Declaration,
وأشارت اللجنة القانونية للتنمية الذاتية لشعوب الأنديز الأصلية إلى وضعها استراتيجية شاملة لبلوغ أهداف الإعلان، حيث تستند أنشطتها إلى حقوق الشعوب
In order to further integrate the priorities of the Mission and the United Nations country team, and as requested by the Secretary-General ' s Policy Committee, the United Nations system is preparing an overarching strategy to guide its work over three years(2010-2012).
من أجل المضي في تحقيق التكامل التام بين أولويات البعثة وأولويات فريق الأمم المتحدة القطري، وعلى النحو الذي طلبته لجنة السياسات التابعة للأمين العام، تعِد منظومة الأمم المتحدة حاليا استراتيجية شاملة لتوجيه عملها على مدى السنوات الثلاث المقبلة(2010-2012
However, organizations generally agreed that an overarching strategy to guide the United Nations system through a common framework would be an important reference to better deliver as" One UN".
بيد أن المنظمات تتفق عموماً على أن وضع استراتيجية شاملة لإرشاد منظومة الأمم المتحدة عَبر إطار مشترك سيشكل مرجعاً هاماً للعمل بشكل أفضل في إطار" أمم متحدة واحدة
There is a need for dedicated resources and budgets; specific tools and operational guidance; continuous monitoring; and an overarching strategy with clear objectives, benchmarks and incentives for achievement.
وثمة حاجة إلى تكريس الموارد والميزانيات وكذلك إلى أدوات محدّدة وإلى توجيه تشغيلي مع الرصد المتواصل، فضلاً عن استراتيجية شاملة تتوخّى أهدافاً واضحة وتصدُر عن منطلقات وحوافز تدفع نحو الإنجاز
UNMIL, in close consultation with the United Nations country team, Member States and the Government of Liberia, should consider developing an overarching strategy for security sector reform that links in particular reform of the defence sector with that of the national police and of the judicial and corrections systems.
ينبغي أن تقوم البعثة، في ظل التشاور الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والدول الأعضاء وحكومة ليبريا، بالنظر في وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن تربط على وجه الخصوص بين إصلاح قطاع الدفاع وإصلاح كل من قطاع الشرطة الوطنية والجهاز القضائي ونظام السجون
In its resolution 48/14, the Commission urged the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to develop an overarching strategy, in consultation with Member States for the consideration of the Commission; and requested the Secretariat to present to it, at its forty-ninth session, a progress report on that matter.
وفي قرارها 48/14 حثّت اللجنة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يواصل العمل على وضع استراتيجية جامعة بالتشاور مع الدول الأعضاء لتنظر فيها اللجنة، وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تلك المسألة
Chief among the 12 recommendations made by OIOS were the need to develop an overarching strategy for security sector reform, to support the Liberia National Police, to avoid the creation of a security vacuum as the Mission downsized, and to further integration between the Mission and the United Nations country team in Liberia.
ومن أهم التوصيات الاثنتي عشرة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الحاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن، وتقديم الدعم اللازم إلى الشرطة الوطنية في ليبريا وتجنب نشوء فراغ أمني في أعقاب تقليص حجم البعثة، وتعزيز التكامل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في ليبريا
OIOS recommended that UNMIL, in close consultation with the United Nations country team, Member States and the Government of Liberia, develop an overarching strategy for security sector reform that links the reform of the defence sector, the national police, and the judicial and corrections systems.
وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم البعثة، بالتشاور الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والدول الأعضاء وحكومة ليبريا، بوضع استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني تربط بين إصلاح قطاع الدفاع والشرطة الوطنية ونظامي القضاء والإصلاحيات
Social Council resolution 2007/12, annex) was prepared in response to Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14, in which the Commission urged the Office to continue to develop an overarching strategy, in consultation with Member States.
استجابة لقرار لجنة المخدرات 48/14، الذي حثت فيه اللجنة المكتب على أن يمضي في وضع استراتيجية جامعة، بالتشاور مع الدول الأعضاء
This suggests that the US should seek out an overarching strategy to discipline its impulses to fight wars of choice
هذا يعني ان على امريكا ان تسعى لاستراتيجية شاملة من اجل ضبط اندفاعها نحو خوض الحروب
It also deals with the factors enabling the strengthening of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, including the work on developing an overarching strategy for the Office as well as the search for more and better information and the mobilization of material support and partnerships.
وهو يُعنى أيضا بالعوامل التي تمكّن من تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك العمل على وضع استراتيجية شاملة للمكتب، وكذلك البحث عن معلومات أكثر وأفضل في هذا الخصوص، وحشد الدعم المادي وإقامة الشراكات
The global field support strategy remains the overarching strategy of DFS to introduce a new service delivery model aimed at expediting and improving support to field operations and strengthening resources stewardship and accountability while achieving greater efficiencies and economies of scale, in addition to improving the safety and living conditions of staff.
ولا تزال استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي هي الاستراتيجية الشاملة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني لوضع نموذج جديد لتقديم الخدمات يهدف إلى تسريع وتحسين الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية، وتعزيز الإشراف والمساءلة بشأن الموارد مع تحقيق المزيد من الكفاءة ووفورات الحجم، وتحسين سلامة الموظفين وأحوال معيشتهم
In order to strengthen the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, a number of enabling factors are required, including further development of an overarching strategy for UNODC, the availability of more and better data, as well as the mobilization of material support and partnerships.
بغية تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، لا بدّ من عدد من العوامل الميّسرة، ومنها مواصلة تطوير استراتيجية شاملة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتوفير بيانات أكثر وأفضل، وحشد الدعم المادي والشراكات
At the end of the 2019 Spring Meetings, the Development committee noted the World Bank Group's progress on a set of policy reforms tied to the capital increase, and underscored its support for the Bank Group's twin goals, as well as the overarching strategy guiding its work through 2030.
في نهاية اجتماعات الربيع لعام 2019، لاحظت لجنة التنمية التقدم الذي أحرزته مجموعة البنك الدولي بشأن مجموعة من الإصلاحات السياسية المرتبطة بزيادة رأس المال، وأكدت دعمها لاهداف مجموعة البنك الدولي، وكذلك الاستراتيجية الشاملة التي توجه عملها خلال 2030
Furthermore, the High Commissioner for Human Rights recommends that States develop comprehensive Child Protection Systems, comprising relevant laws, policies, regulations and services across all social sectors, especially social welfare, education, health, security and justice, as an overarching strategy to safeguard all children, and which promotes a holistic, rights-based approach.
وعلاوة على ذلك، توصي المفوضة السامية لحقوق الإنسان الدول بأن تضع نظماً شاملة لحماية الطفل تشمل القوانين والسياسات والأنظمة والخدمات ذات الصلة في جميع القطاعات الاجتماعية، ولا سيما الرعاية الاجتماعية والتعليم والصحة والأمن والعدالة، باعتبارها استراتيجية شاملة لحماية جميع الأطفال تشجع على اعتماد نهج شامل قائم على الحقوق
Adoption of an overarching strategy for the period 2008-2011;
(ي) اعتماد استراتيجية شاملة للفترة 2008-2011
(a) Develop an overarching strategy for security sector reform;
(أ) وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن
A review of the overarching strategy to operationalize civilian oversight mechanisms is conducted.
إجراء استعراض للاستراتيجية الشاملة لوضع آليات الرقابة المدنية موضع التنفيذ
However, the Commission also needed to consolidate an overarching strategy for the peacebuilding process.
بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام
The Committee is also concerned about the absence of an overarching strategy for gender mainstreaming.
ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة بشأن تعميم المنظور الجنساني
Results: 920, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic