OVERARCHING PRINCIPLES in Arabic translation

[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'prinsəplz]
[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'prinsəplz]
المبادئ الشاملة
المبادئ العامة
المبادئ الرئيسية
مبادئ شاملة
المبادئ الأساسية

Examples of using Overarching principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The three themes were carefully chosen as overarching principles that would provide a structured road map for dealing with the primary questions of the rights-based approach to effective implementation of the rights of the child.
وقد اختيرت المواضيع الثلاثة بعناية لتشكل مبادئ شاملة تقدّم خارطة طريق مهيكلة لتناول المسائل الأولية المتعلقة بالنهج القائم على الحقوق الذي يتعيّن اتباعه إزاء الإعمال الفعلي لحقوق الطفل
The rest of the sessions were devoted to commenting on the scope and application of the guidelines, overarching principles, guidelines on foreign debt, and guidelines on economic reform policies, and to identifying missing elements in the draft guidelines.
خُصّصت بقية الجلسات للتعليق على نطاق ومدى تطبيق المبادئ التوجيهية، والمبادئ الشاملة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسياسات الإصلاح الاقتصادي، وتحديد العناصر الغائبة في مشروع المبادئ التوجيهية
The Guidance Notes and any Circulars in relation to the Qatar-US IGA have been prepared to deliver the overarching principles of the Agreement, abiding by the spirit of the Agreement and developing international standards for the automatic exchange of information.
تم إعداد الإرشادات والتعاميم المتعلقة بالاتفاقية الحكومية المبرمة بين قطر والولايات المتحدة لوضع المبادئ العامة الشاملة للاتفاقية، مع الالتزام بروح الاتفاقية وتطوير معايير دولية للتبادل التلقائي للمعلومات
(c) The standard for office should be amended to include:" The United Nations could provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above";
(ج) يعدل معيار المكاتب ليشمل ما يلي:" يمكن للأمم المتحدة توفير هذه القدرة كوظيفة كاملة قائمة بذاتها وفقا للمبادئ الشاملة المتفق عليها الوارد وصفها أعلاه"
(d) The standard for electrical should be amended to include:" The United Nations could provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above";
(د) يعدل معيار الكهرباء ليشمل: يمكن للأمم المتحدة تقديم هذه القدرة كوظيفة كاملة قائمة بذاتهارهنا بالمبادئ الشاملة المتفق عليها الوارد وصفها أعلاه
be amended to include, under" night observation"," The United Nations can provide the night observation capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above";
المراقبة الليلية" ما يلي: تستطيع الأمم المتحدة تقديم قدرة المراقبة الليلية كوظيفة كاملة قائمة بذاتها وفقا للمبادئ الشاملة المتفق عليها والوارد وصفها أعلاه"
In particular, the Committee notes that articles 2 and 3 of the Covenant constitute core rights and overarching principles of international law that cannot be subject to" limits set by Kuwaiti law".
وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة أن المادتين 2 و3 من العهد تشكلان حقوقاً صميمية من حقوق القانون الدولي ومبادئ مهيمنةً من مبادئه لا يمكن أن تخضع ل" حدود يضعها القانون الكويتي
On the non-paper, several parties called for starting work on the stocktake with overarching principles and maintaining trust by avoiding inclusion of any items outside of the Paris Agreement.
وفيما يتعلق بالورقة غير الرسمية، طالبت العديد من الأطراف ببدء العمل على عملية التقييم مع الالتزام بالمبادئ العامة والحفاظ على الثقة من خلال تجنب إدراج أي من البنود خارج اتفاق باريس
The report of the Secretary-General to the fourth session of the Intergovernmental Forum on Forests(E/CN.17/IFF/2000/4) succinctly identified the following overarching principles from the Rio Declaration on Environment and Development and the" Forest Principles" ,3 to guide international forest policy deliberations to balance the territorial sovereignty issue and cross-border nature of most environmental problems.
وحـدد تقرير الأمين العام المقدم إلـى الدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات( E/ CN.17/ IFF/ 2000/ 4)، بـإيجــاز المبادئ العامة التالية الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية و " مبادئ الغابات"()،" لتوجيه المداولات المتعلقة بالسياسة الدولية بشأن الغابات، من أجـل التوفيق بين قضية السيادة الإقليمية والطابع العابر للحدود لمعظم المشاكل البيئية
At the meeting, delegates suggested a number of topics for further consideration, including the development of overarching principles for enhanced cooperation, the definition of roles and responsibilities of different stakeholder communities, the mapping of existing Internet governance institutions, and the modalities of multilateral and multi-stakeholder approaches.
وخلال الاجتماع، اقترحت الوفود عددا من الموضوعات للمزيد من النظر فيها، بما في ذلك وضع مبادئ شاملة من أجل تعزيز التعاون، وتعريف الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها دوائر أصحاب المصلحة، وتحديد مؤسسات إدارة الإنترنت القائمة، والطرائق المتبعة في النهج المتعدد الأطراف والنهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة
As the Human Rights Committee affirmed, many rights not specifically set out in article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights but which arise from overarching principles are also non-derogable during situations that meet the criteria for derogation.
وعلى نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، هناك حقوق كثيرة لا ترد بالتحديد في المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكنها تنشأ عن مبادئ شاملة وتكون أيضاً غير قابلة للمخالفة في حالات تستوفي معايير عدم التقيد
Built on four overarching principles and 12 operating principles, one of these guiding lights says that we must“know and face the realities of the Anthropocene and act accordingly.” The principle recognizes the fact that we all have
استنادًا إلى أربعة مبادئ شاملة و 12 مبدأ تشغيلي، يقول أحد هذه الأضواء التوجيهية أنه يجب علينا"معرفة حقائق الأنثروبوسين ومواجهتها والعمل وفقًا لذلك."
Noting the Overarching Principles issued by the UK Sentencing Council(though these do not extend to Scotland) and recognizing the uncertainty surrounding the possible applicable penalties, the UK could consider issuing relevant sentencing guidelines under the Bribery Act.
مع التنويه بالمبادئ العامة الصادرة عن مجلس الأحكام بالمملكة المتحدة(وإن كانت هذه المبادئ لا تشمل اسكتلندا)، ومع الإقرار بعدم اليقين بشأن ما هو محتمل من عقوبات منطبقة، يمكن للمملكة المتحدة أن تنظر في إصدار مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام المعنية بموجب قانون الرشو
(ii) Paragraph 40(v): delete" When the United Nations provides this service to equivalent standards, the unit does not receive reimbursement for this category"; insert" The United Nations can provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above,";
Apos; في الفقرة 40 '5' تحذف عبارة" عندما توفر الأمم المتحدة هذه الخدمة وفقا للمعايير المماثلة لا تتقاضى الوحدة مبلغا عن هذه الفئة" وتدرج عبارة" تستطيع الأمم المتحدة تقديم هذه القدرة كوظيفة كاملة قائمة بذاتها وفقا للمبادئ الشاملة المتفق عليها والوارد وصفها أعلاه
The first panel started with a presentation by Vera Gowlland-Debbas, an honorary professor at the Graduate Institute of International and Development Studies, who recalled that the expansion and increasing complexity of international law had led to a greater need for overarching principles to sustain the unity of the system as a whole.
بدأ فريق الخبراء الأول بعرض قدمته فيرا غولاند ديباس، وهي أستاذة فخرية في المعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية وذكّرت فيه بأن اتساع نطاق القانون الدولي وزيادة تعقيده قد أفضى إلى تعاظم الحاجة إلى مبادئ شاملة لدعم وحدة النظام ككل
In terms of overarching principles, the template must feature prominently all the key values that remain integral to international criminal justice education for the rule of law, such as fairness, equality and non-discrimination, as well as an emphasis on rehabilitation of the offender and restoration of the victim ' s dignity through restitution, compensation, apology, rehabilitation and other forms of redress.
ومن حيث المبادئ الشاملة، يجب أن يمنح النموذج مكانة بارزة لجميع القيم التي تظل جزءا لا يتجزأ من التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، مثل العدالة والإنصاف وعدم التمييز وكذلك التركيز على إعادة تأهيل الجناة واستعادة كرامة الضحايا من خلال رد الممتلكات والتعويض والاعتذار وإعادة التأهيل وغير ذلك من أشكال الانتصاف.(
Commends the Special Representative for developing and raising awareness about the Framework based on three overarching principles of the duty of the State to protect against human rights abuses by, or involving, transnational corporations and other business enterprises, the corporate responsibility to respect all human rights, and the need for access to effective remedies, including through appropriate judicial or non-judicial mechanisms;
يثني على الممثل الخاص لوضعه إطار الأمم المتحدة والتوعية بشأنه على أساس المبادئ الشاملة الثلاثة التي يقوم عليها واجب الدولة في الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، أو يكون لها دور فيها، ومسؤولية الشركات عن احترام جميع الحقوق، والحاجة إلى الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك عبر الآليات القضائية وغيرها من الآليات الملائمة
According to the Rio Declaration on Environment and Development1 and the Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of All Types of Forests2(Forest Principles), negotiated at the United Nations Conference on Environment and Development(UNCED) in 1992, the overarching principles guiding international forest policy deliberations include.
ووفقاً ﻹعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية١( والبيان الرسمي غير الملزم قانوناً بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة)المبادئ المتعلقة بالغابات()٢، التي جرى التفاوض بشأنها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في عام ١٩٩٢، فإن المبادئ الرئيسية التي تسترشد بها مداوﻻت السياسة الدولية تجاه الغابات تشتمل على ما يأتي
In its concluding observations on the initial report of Kuwait, the Committee noted that the interpretative declaration regarding articles 2 and 3 of the Covenant, which constituted" core rights and overarching principles of international law", raised the serious issue of its" compatibility with the object and purpose of the Covenant" .44 The Committee found that the interpretative declaration" contravene[d] the State party ' s essential obligations under the Covenant and[was] therefore without legal effect and[did] not affect the powers of the Committee".
ولاحظت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي للكويت، أن الإعلان التفسيري فيما يتعلق بالمادتين 2 و 3 من العهد اللتين تشكلان" حقوقا أساسية ومبادئ مهيمنة للقانون الدولي"، يثير المسألة الخطيرة المتصلة" بمدى انسجامه مع موضوع العهد وغرضه"(44). وخلصت اللجنة إلى أن الإعلان التفسيري" أخل بالالتزامات الجوهرية للدولة الطرف بموجب العهد، وليس له بالتالي أي مفعول قانوني، وأنه لا يؤثر في صلاحيات اللجنة
Overarching principles.
المبادئ الأساسية
Results: 350, Time: 0.0398

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic