PRINCIPLES CONTAINED in Arabic translation

['prinsəplz kən'teind]
['prinsəplz kən'teind]
المبادئ الواردة
المبادئ المتضمنة
المبادئ التي تتضمن
مبادئ واردة
المبادئ المضمّنة
المبادئ المنصوص
للمبادئ الواردة
المبادئ التي يتضمن
والمبادئ المدرجة
المبادئ المبينة

Examples of using Principles contained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Constitution, the principal elements of which were derived from the principles contained in international human rights instruments, laid the foundation for a democratic order that would pave the way for the rule of law and full respect for and enjoyment of human rights.
وهذا الدستور، الذي استقيت عناصره الرئيسية من المبادئ الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، يضع الأساس لنظام ديمقراطي سيمهد الطريق لسيادة القانون والاحترام التام لحقوق الإنسان والتمتع بها
Requests that the United Nations Development Programme conduct full consultation with the Member States prior to issuing global and regional flagship reports, in accordance with, inter alia, the principles contained in General Assembly resolution 57/264 of 20 December 2002;
تطلب أن يجري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات وافية مع الدول الأعضاء قبل إصدار التقارير الرئيسية العالمية والإقليمية وفقا لجملة أمور، من بينها المبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة 57/264 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002
step forward in the search for a solution to the debt problem, he urged the United Nations and the international community to adopt the principles contained in the report of the meeting.
يتعلق بالبحث عن حل لمشكلة الدين، فإنه يحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على اعتماد المبادئ الواردة في تقرير اﻻجتماع
In this context, they recalled their support for the principles contained in the paper on" Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi"(see S/2002/88, para. 3) and welcomed additional ideas that the parties might be willing to offer.
وفي هذا السياق، جددوا التذكير بتأييدهم للمبادئ الواردة في الورقة المعنونة" المبادئ الأساسية المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي"(انظر S/2002/88، الفقرة 3) ورحبوا بما قد يعرضه الطرفان من أفكار إضافية
Recommends also that the treaty bodies, special rapporteurs and special representatives and the competent working groups continue to pay due regard, within their mandates, to the principles contained in the Declaration;
توصي أيضا باستمرار قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، واﻷفرقة العاملة المختصة بإيﻻء اﻻهتمام الواجب، في إطار كل منهم، للمبادئ الواردة في اﻹعﻻن
Welcomes the positive developments related to the work of the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court and recommends that, in the statute and rules of procedure of the court, appropriate attention should be given to the principles contained in the Declaration;
يرحب بالتطورات اﻻيجابية ذات الصلة بأعمال اللجنة التحضيرية المعنية بانشاء محكمة جنائية دولية، ويوصي بإيﻻء اﻻهتمام المﻻئم، في القانون اﻷساسي والنظام الداخلي للمحكمة، للمبادئ الواردة في اﻹعﻻن
The observer for the Ibn Khaldoun Centre for Development Studies proposed three main elements for measuring the effective promotion of the principles contained in the Declaration, namely prevention, protection and promotion.
اقترح المراقب عن مركز ابن خلدون للدراسات اﻹنمائية ثﻻثة عناصر لقياس الترويج العملي للمبادئ الواردة في اﻹعﻻن، أﻻ وهي الوقاية والحماية والنشر
The United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD) stressed the fact that the draft principles contained in annex I of the Special Rapporteur ' s report touch upon areas of UNCTAD ' s work relevant to the draft provisions.
أكد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية كون مشروع المبادئ الوارد في المرفق اﻷول في تقرير المقرر الخاص يتطرق لمجاﻻت من مجاﻻت عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية التي تتصل بتلك المبادئ
Requests the Secretary-General to present concrete proposals, based on the principles contained in paragraph 1 above, on possible revisions to the current compensation arrangements and, in doing so, to include detailed information on the administrative and financial implications of, inter alia, the following options.
تطلب إلى اﻷميــن العــام أن يقــدم مقترحـات محددة تقوم على المبدأ الوارد في الفقرة ١ أعﻻه، وتنقيحات لترتيبات التعويض الجارية وأن يدرج، لدى قيامه بذلك، معلومات تفصيلية عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة، في جملة أمور، عن الخيارات التالية
there are many ways in which failure to comply with the principles contained in article 29(1) can have a similar effect.
يخلف بها عدم الامتثال للمبادئ الواردة في المادة 29(1) آثاراً مماثلة
Also requests the Commission on Human Rights to invite States and intergovernmental and non- governmental organizations to provide information on good practices organized according to the principles contained in the Declaration, in accordance with paragraph 109 of document E/CN.4/Sub.2/1997/18;
ترجو كذلك من لجنة حقوق اﻹنسان أن تدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى توفير معلومات عن الممارسات السليمة التي يتم تنظيمها وفقاً للمبادئ الواردة في اﻹعﻻن، عمﻻً بالفقرة ٩٠١ من الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1997/18
Some delegations called for strict and good-faith adherence to the principles contained in the Convention on maritime zones concerning the respect for the sovereignty and sovereign rights of States, the prohibition of the use of force or threat to use force
ودعت بعض الوفود إلى التقيد الصارم وبنية حسنة بالمبادئ الواردة في الاتفاقية المتعلقة بالمناطق البحرية في ما يتصل باحترام سيادة الدول وحقوقها السيادية، وحظر استعمال القوة
Slovakia, as an associated country to the EU, has aligned itself with the criteria and principles contained in the Code and adheres to them in its national export control policy.
والتزمت سلوفاكيا، بصفتها بلداً منتسباً إلى اﻻتحاد اﻷوروبي، بالمعايير والمبادئ الواردة في المدونة وهي متقيدة بها في سياستها الوطنية للرقابة على الصادرات
These efforts are guided by the principles contained in the annual National Security Strategy, and by the forthcoming, inaugural editions of the National Strategy for Combating Terrorism, the National Strategy for Homeland Security, and the National Strategy for Cyber Security.
وتسترشد هذه الجهود بالمبادئ الواردة في استراتيجية الأمن القومي السنوية، وبالنسخ الاستهلالية التي ستصدر قريبا من الاستراتيجية القومية لمكافحة الإرهاب، والاستراتيجية القومية للأمن الداخلي، والاستراتيجية القومية لأمن الحيز الإلكتروني
PP13 Reaffirming our commitment to the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights;(Adopted by 2nd PrepCom).
الفقرة 13 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد ما عقدناه من التزام بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛(اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
The principles contained in the Victims Declaration are addressed to States generally and establish four categories of claim that victims might make on the State, and on the criminal justice system in particular: access to justice and fair treatment; restitution; compensation; and assistance.
والمبادئ الواردة في إعلان الضحايا موجهة إلى الدول عموما وتحدد أربع فئات من المطالبات التي يمكن أن يرفعها الضحايا إلى الدولة وإلى نظام العدالة الجنائية بوجه خاص: إمكانية الوصول إلى العدالة والمعاملة المنصفة؛ ورد الحقوق؛ والتعويض، والمساعدة(
The objectives and principles contained in the draft instruments will be discussed again by the Intergovernmental Committee at its ninth session from 24 to 28 April 2006.
وستقوم اللجنة الحكومية الدولية بمناقشة الأهداف والمبادئ الواردة في مشاريع الصكوك ثانية، في دورتها التاسعة، التي ستعقد خلال الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 28 نيسان/أبريل 2006
In implementing any peace-keeping operation we must strictly abide by the principles contained in the United Nations Charter, particularly the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-intervention in internal affairs.
وعند تنفيذ أية عملية لحفظ السﻻم، يجب أن نلتزم بشدة بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما مبدأي احترام سيادة الدول وسﻻمة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
while many of them have incorporated elements and principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and other core international human rights instruments into their respective national legislation and institutions.
أدخل الكثير منها عناصر ومبادئ واردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان في مختلف تشريعاتها ومؤسساتها الوطنية
In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea as well as 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned.
وفي هذا السياق، أعادوا التأكيد على دعمهم للمبادئ المنصوص عليها في إعلان الرابطة لعام 1992 بشأن بحر جنوب الصين، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1982 بشأن قانون البحار، وشددوا على الحاجة إلى تنفيذ هذه المبادئ تنفيذا كاملا من قبل كل الجهات المعنية
Results: 465, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic