POLICIES AND PROGRAMMES DESIGNED in Arabic translation

['pɒləsiz ænd 'prəʊgræmz di'zaind]
['pɒləsiz ænd 'prəʊgræmz di'zaind]
السياسات والبرامج الرامية
السياسات والبرامج المصممة
سياسات وبرامج مصممة
سياسات وبرامج تستهدف
السياسات و البرامج الرامية
السياسات و البرامج التي ترمي

Examples of using Policies and programmes designed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Borrowing from the Gender and Development(GAD) approach, which focuses on meeting practical gender-ascribed needs in the immediate term, while working to achieve strategic interests to transform unequal relations between women and men in the longer term, policies and programmes designed to reduce risk, vulnerability and disadvantage should likewise adopt a two-pronged approach.
اقتباسا من نهج نوع الجنس والتنمية- الذي ينصب على تلبية اﻻحتياجات العملية المتعلقة بنوع الجنس في المدى القريب، مع العمل على تحقيق المصالح اﻻستراتيجية لتغيير العﻻقات غير المتساوية بين المرأة والرجل على المدى الطويل- ينبغي بالمثل أن تعتمد السياسات والبرامج المخصصة للحد من المخاطر وقلة المناعة والحرمان نهجا ذا شقين
The Report identifies four areas of particular importance: addressing worldwide asymmetries resulting from globalization; incorporating explicitly the goal of reducing inequality in policies and programmes designed to achieve poverty reduction; expanding opportunities for employment, with particular attention to improving conditions in the informal economy; and promoting social integration and cohesion as key to development, peace and security.
ويحدد التقرير أربعة مجالات ذات أهمية خاصة: معالجة أوجه انعدام المساواة الناجمة عن العولمة، وإدخال الهدف المتمثل في الحد من انعدام المساواة، على نحو لا لبس فيه، في السياسات والبرامج الرامية إلى بلوغ الحد من الفقر؛ وزيادة فرص العمل المتاحة، مع إيلاء تحسين الظروف في الاقتصاد غير النظامي اهتماما خاصا، وتعزيز التكامل والتماسك الاجتماعيين سبيلا إلى التنمية والسلام والأمن
Towards that end, specific policies and actions must be implemented to guarantee that the dimensions of equity and equality are explicitly incorporated in policies and programmes designed to achieve poverty reduction, and that policies and programmes for poverty eradication include specific measures to guarantee access by marginalized socio-economic sectors to assets and opportunities in general, and in particular to education, land, capital and technology.
ولتحقيق هذا الغرض، يجب تنفيذ سياسات وإجراءات محددة لضمان إدراج بعدي الإنصاف والمساواة صراحة في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الحد من الفقر، واشتمال سياسات وبرامج القضاء على الفقر على تدابير محددة لضمان وصول القطاعات الاجتماعية الاقتصادية المهمشة إلى الأصول والفرص بوجه عام، وعلى الخصوص الوصول إلى التعليم والأرض ورأس المال والتكنولوجيا
Enhancing the participation of women in general, and rural women and women in the informal sector in particular, entails the strict implementation of a number of policies and programmes designed to address their concerns, such as the national policy on agricultural development, the national poverty reduction strategy,
يعني تعزيز مساهمة النساء بصفة عامة والنساء الريفيات بشكل خاص في القطاع غير النظامي أساساً التطبيق الصارم لعدد معين من السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة تلك الشواغل، وهي:
Borrowing from the gender and development approach, which focuses on meeting practical gender-ascribed needs in the immediate term while working to achieve strategic interests to transform unequal relations between women and men in the longer term, policies and programmes designed to reduce risk, vulnerability and disadvantage should adopt a two-pronged approach.
واستنادا إلى النهج الذي يقوم على تشجيع المرأة والتنمية، والذي يركز على تلبية اﻻحتياجات العملية الخاصة بالمرأة على المدى المتوسط، والذي يعمل في الوقت نفسه على تحقيق المصالح اﻻستراتيجية الرامية إلى تغيير العﻻقة غير المتكافئة بين الرجل والمرأة على المدى الطويل، ينبغي أن تلجأ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من المخاطر وحاﻻت الضعف والعجز إلى نهج يسير في اتجاهين
Requests States to ensure that, in all policies and programmes designed to provide comprehensive HIV and AIDS prevention, treatment, care and support, particular attention and support is given to the girl child at risk, infected with or affected by HIV, including pregnant girls and young and adolescent mothers, with a view to achieving Millennium Development Goal 6, in particular to halt and begin to reverse by 2015 the spread of HIV;
تطلب إلى الدول أن تكفل، في جميع السياسات والبرامج الرامية إلى توفير خدمات شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما ورعاية المصابين بهما ودعمهم، إيلاء اهتمام خاص لصغار الفتيات المعرضات لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابات به أو المتضررات منه ودعمهن، بمن فيهن الفتيات الحوامل والأمهات من الشابات والمراهقات، سعيا إلى تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وبدء انحساره بحلول عام 2015
Requests States to ensure that, in all policies and programmes designed to provide comprehensive HIV and AIDS prevention, treatment, care and support, particular attention and support are given to the girl child at risk, living with or affected by HIV, including pregnant girls and young and adolescent mothers and girls with disabilities, with a view to achieving Millennium Development Goal 6, in particular to halt and begin to reverse by 2015 the spread of HIV;
تطلب إلى الدول أن تكفل، في جميع السياسات والبرامج الرامية إلى توفير خدمات شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما ورعاية المصابين بهما ودعمهم، إعطاء اهتمام ودعم خاصين لصغار الفتيات المعرضات لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية أو الحاملات للفيروس أو المصابات به، بمن فيهن الفتيات الحوامل والأمهات من الشابات والمراهقات، والفتيات المعاقات، سعيا إلى تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وبدء انحساره بحلول عام 2015
Requests States to ensure that, in all policies and programmes designed to provide comprehensive HIV and AIDS prevention, treatment, care and support, particular attention and support are given to the girl child at risk, living with or affected by HIV, including pregnant girls and young and adolescent mothers and girls with disabilities, with a view to achieving Millennium Development Goal 6, in particular to halt and begin to reverse by 2015 the spread of HIV;
تطلب إلى الدول أن تكفل، في جميع السياسات والبرامج الرامية إلى توفير خدمات شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما ورعاية المصابين بهما ودعمهم، إيلاء اهتمام خاص لصغار الفتيات المعرضات لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابات بالفيروس أو المتأثرات به، بمن فيهن الفتيات الحوامل والأمهات من الشابات والمراهقات والفتيات ذوات الإعاقة، ودعمهن بشكل خاص سعيا إلى تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وبدء عكس مساره بحلول عام 2015
Policies and programmes design is crucial to the success of efforts to mainstream disability in development.
وتصميم السياسات والبرامج هو أمر بالغ الأهمية لنجاح الجهود المبذولة لمراعاة مسألة الإعاقة في التنمية
Policy and programme design should incorporate gender analysis to ensure that they mainstream gender concerns.
وينبغي أن يدخل في تصميم السياسات والبرامج تحليل جنساني للتأكد من أنها تعمم الشواغل الجنسانية
In terms of the value of self-evaluation, it was seen as useful in improving policy and programme design through helping the programme manager to gain perspective.
أما فيما يتعلق بقيمة التقييم الذاتي، فقد رئي أنه مفيد في تحسين تصميم السياسات والبرامج من خلال مساعدة مديري البرامج على تكوين منظور
Specifically, States should implement inclusive policies for decision-making processes at all levels and seek the input of marginalized girls in policy and programme design.
وينبغي للدول، على وجه التحديد، أن تنفذ سياسات شاملة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، وأن تسعي إلى الحصول على مساهمة الفتيات المهمشات في ما يتعلق بتصميم السياسات والبرامج
However, in this and other areas, the HRBA could be further strengthened by increased participation among young people in policy and programme design and implementation.
غير أنه في هذا المجال وفي مجالات أخرى، يمكن مواصلة تعزيز النهج القائم على حقوق الإنسان بزيادة المشاركة في أوساط الشباب في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها
Global Handwashing Day provides a major opportunity to draw national attention to the importance of handwashing with soap and to leverage this into policy and programme design.
ويوفر اليوم العالمي لغسل الأيدي فرصة كبرى لتوجيه الانتباه على الصعيد الوطني إلى أهمية غسل الأيدي بالصابون وتعزيز ذلك في شكل تصميم سياسات وبرامج
Facilitate the adoption of the study and utilization of the results for enhanced policy and programme design and implementation;
تيسير اعتماد الدراسة والاستعانة بنتائجها لتحسين تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها
Information on the experiences and realities of men and women, girls and boys will inform policy and programme design and contribute to public understanding of gender equality issues in sustainable urbanization.
وستدخل المعلومات المتجمعة عن تجارب واقع النساء والرجال والفتيات والفتيان في عملية تصميم السياسات والبرامج وستسهم في إدراك الجمهور لقضايا المساواة بين الجنسين في التوسع الحضري المستدام
enhancing mechanisms and procedures to draw on their expertise and views in policy and programme design, implementation and evaluation.
تعزيز آليات وإجراءات لﻹفادة من خبرتها وآرائها في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها
(a) Advisory services on strengthening countries ' capacities in social policy and programme design; forecasting techniques for base populations and their critical components, and multinational, subregional and regional population planning; and coordination of external technical and financial assistance within the framework of developing countries ' demographic and socio-economic development priorities, policies and plans;
أ خدمات استشارية بشأن تعزيز قدرات البلدان في مجال تصميم السياسات والبرامج اﻻجتماعية؛ وتقنيات التنبؤ للسكان اﻷساسيين ومكوناتها الحاسمة والتخطيط السكاني المتعدد الجنسيات ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ وتنسيق المساعدة التقنية والمالية الخارجية في إطار اﻷولويات اﻹنمائية الديمغرافية واﻻجتماعية- اﻻقتصادية للبلدان النامية وسياساتها وخططها
They contribute critical knowledge and expertise, improve coordination of actors, increase access to children and other groups, foster participation in policy and programme design and implementation by those who will benefit from these efforts, boost the effectiveness of policy advocacy, mobilize resources for children, and enhance a child-focused international development agenda.
فهي تسهم في تقديم معارف وخبرات حيوية، وتُحسّن التنسيق بين الجهات الفاعلة، وتزيد فرص الوصول إلى الأطفال والمجموعات الأخرى، وتعزز المشاركة في وضع السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها من قبل أولئك الذين سيستفيدون من هذه الجهود، وتعزز فعالية الدعوة في مجال السياسات، وتحشد الموارد من أجل الأطفال، وتعزز وضع خطة إنمائية دولية تركز على الأطفال
There is a growing recognition among policy makers that redressing gender inequalities requires substantial changes in approaches to the formulation of policy, including development projects and programmes, specifically through the identification and recognition of gender factors in policy and programme design as well as subsequently in implementation.
ويتزايد اﻻعتراف بين راسمي السياسات بأن معالجة المظالم المتعلقة بنوع الجنس تتطلب تغيرات جوهرية في النهج المتعلقة بصياغة السياسات، بما في ذلك مشاريع وبرامج التنمية، وعلى اﻷخص من خﻻل تحديــد العوامـــل المتعلقة بنوع الجنس في تصميم السياسات والبرامج والتسليم بها، فضﻻ عن تنفيذها فيما بعد
Results: 43, Time: 0.0971

Policies and programmes designed in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic