IMPLEMENTING POLICIES AND PROGRAMMES in Arabic translation

['implimentiŋ 'pɒləsiz ænd 'prəʊgræmz]

Examples of using Implementing policies and programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(d) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in the subregions(components 2-5).
(د) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، التي تتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في المناطق دون الإقليمية(العناصر 2-5
(c) Assisting member States in formulating and implementing policies and programmes to address and reduce the ramifications of conflict and occupation and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member States, in particular the least developed countries;
(ج) مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لمعالجة انعكاسات النزاع والاحتلال وخفضها، وكذلك آثار التحديات العالمية الناشئة على معظم الدول الأعضاء الضعيفة بالإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا
(a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in East and North-East Asia.
(أ) ازدياد نسبة المشاركين الذين يرون أن أنشطة اللجنة لها وجاهتها وجدواها في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا، بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
To support non-governmental organisations, strengthening the dialogue with them, with the social partners and other actors in civil society and to involve them more closely in elaborating and implementing policies and programmes designed to combat racism and xenophobia;
دعم المنظمات غير الحكومية، وتعزيز الحوار معها، ومع الشركاء الاجتماعيين وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكهم بصورة أوثق في إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج تستهدف مكافحة العنصرية وكره الأجانب
(a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia.
(أ) ازدياد نسبة المشاركين الذين يرون أن أنشطة اللجنة لها وجاهتها وجدواها في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج لمجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال ووسط آسيا بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
dialogue with non-governmental organisations, social partners and researchers and to involve them more closely in designing and implementing policies and programmes.
تعزيز حوار مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين والباحثين وعلى إشراكهم على نحو أوثق في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج
(a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South-East Asia.
(أ) ازدياد النسبة المئوية من المشاركين الذي يرون أن أنشطة اللجنة لها وجاهتها وجدواها في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا، بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
In the sphere of population and development, UNFPA promotes the collection and use of disaggregated data to support Governments in designing and implementing policies and programmes that tackle inequities and benefit vulnerable populations.
في مجال السكان والتنمية، يعمل الصندوق على تعزيز جمع واستخدام بيانات مصنفة لدعم الحكومات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج أوجه عدم التكافؤ وتستفيد منها الفئات السكانية الضعيفة
(a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia.
(أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
The Permanent Forum also welcomes the Fund ' s promotion of the collection and use of disaggregated data to support Governments in designing and implementing policies and programmes that tackle inequities and benefit vulnerable populations.
ويرحب المنتدى أيضاً بجهود الصندوق في تعزيز جمع واستخدام بيانات مصنفة لدعم الحكومات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج أوجه الإجحاف وتفيد الفئات السكانية الضعيفة
The ILO has contributed to the recommendation of the Programme of Action which relates to the development of human resources by adopting and implementing policies and programmes based on employment-intensive growth.
وساهمت المنظمة في وضع التوصية الواردة في برنامج العمل بشأن تنمية الموارد البشرية عن طريق اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج عمادها النمو القائم على كثافة العمالة
Invites States to sustain and increase international cooperation and, where needed, technical assistance to countries implementing policies and programmes against drug production, including illicit crop eradication and alternative development programmes;.
تدعو الدول إلى أن تواصل وتزيد التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج مكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة
The Committee welcomed the assistance the Commission would continue to provide to African countries in formulating and implementing policies and programmes that would lead to sustained economic development and poverty eradication in alignment with the objectives of NEPAD and other international agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
ورحبت اللجنة بالمساعدات التي ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديمها إلى البلدان الأفريقية في مجالات صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤدي إلى التنمية الاقتصادية المستدامة والقضاء على الفقر، على النحو الذي يتماشى مع أهداف وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومع الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
Invites Member States to continue to share their national experiences in developing and implementing policies and programmes aimed at strengthening the promotion and protection of the human rights of older persons, including within the framework of the Open-ended Working Group on Ageing, and encourages the consolidation of national experiences in this regard;
تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تبادل خبراتها الوطنية في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهدف إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن، بما في ذلك في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة، وتشجع على تجميع الخبرات الوطنية في هذا الصدد
Since the submission of the last report of the Secretary-General, United Nations entities have continued to respond to the challenges facing rural women by implementing policies and programmes addressing different aspects of the situation of rural women, including land ownership, microfinance, access to markets and trade, migration, trafficking and knowledge-sharing, education and training.
منذ تقديم آخر تقرير للأمين العام، تواصل كيانات الأمم المتحدة الاستجابة للتحديات التي تواجه المرأة الريفية عن طريق تنفيذ سياسات وبرامج تعالج حالة المرأة الريفية من مختلف أوجهها، بما في ذلك ملكية الأرض، وتمويل المشاريع الصغرى، والوصول إلى الأسواق والتجارة، والهجرة، والاتجار، وتقاسم ا المعارف والتعليم والتدريب
It was generally noted that the 2008-2009 strategic framework for programme 14 had successfully emphasized the assistance the Commission would continue to provide to African countries in formulating and implementing policies and programmes that would lead to sustainable economic growth, social development and poverty reduction.
وأشير بوجه عام إلى أن الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 قد نجح في التأكيد على المساعدات التي ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديمها إلى البلدان الأفريقية في مجالات صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤدي إلى النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية والحد من الفقر
During the biennium 1998-1999, the emphasis of this subprogramme will be on support to Governments, partners and civil society in implementing policies and programmes based on the enabling approach outlined by the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and on strategies in support of the realization of the human right to adequate housing.
وفي فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، سيركز هذا البرنامج الفرعي على دعم الحكومات والشركاء والمجتمع المدني في تنفيذ السياسات والبرامج استنادا إلى نهج التمكين الذي أوجزته اﻻستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢، وإلى اﻻستراتيجيات الداعمة لتنفيذ حق اﻹنسان في الحصول على المسكن المﻻئم
Ecuador was firmly convinced of the need to strengthen the role of women in order to achieve the country ' s social and economic development, and the Government was designing and implementing policies and programmes benefiting women in relation to violence, health, education, work and access to resources.
واختتم كلامه بالقول بأن إكوادور مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة تدعيم دور المرأة بغية تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، وأن الحكومة بصدد رسم وتنفيذ سياسات وبرامج تعود بالفائدة على المرأة فيما يتعلق بالعنف والصحة والتعليم والعمل وإمكانية الوصول إلى الموارد
In the context of the Second World Assembly on Ageing, to be held in Spain in 2002, there is a decision to exchange views and information on national experience and best practices in designing and implementing policies and programmes on ageing, and to support research on the actual and projected situation of older persons, particularly in developing countries.
وفي سياق الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المقرر عقدها في اسبانيا في عام 2002، تقرر تبادل الآراء والمعلومات بشأن الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة ودعم البحوث المتعلقة بالحالة الفعلية والمتوقعة لكبار السن، لا سيما في البلدان النامية
The objectives of the discussion will be to facilitate the exchange of information and experience accumulated by different stakeholders and thereby explore opportunities and challenges in implementing policies and programmes(including legislative and other measures) at the national and international levels to promote and protect the rights of babies
وستهدف المناقشة إلى تيسير تبادل المعلومات والتجارب التي اكتسبتها مختلف الجهات المعنية، وبالتالي بحث الفرص والتحديات الماثلة في تنفيذ السياسات والبرامج(بما في ذلك التدابير التشريعية وغير التشريعية)
Results: 85, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic