TO DEVELOP POLICIES AND PROGRAMMES in Arabic translation

[tə di'veləp 'pɒləsiz ænd 'prəʊgræmz]
[tə di'veləp 'pɒləsiz ænd 'prəʊgræmz]
لوضع سياسات و برامج

Examples of using To develop policies and programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Strongly advocate the need for launching aggressive national campaigns for voluntary HIV/AIDS testing and assist affected Member States to develop policies and programmes aimed at encouraging their citizens to voluntarily take HIV/AIDS tests;
(أ) الدعوة بحزم إلى شن حملات وطنية مكثفة من الاختبارات الطوعية لتقصي مدى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإلى مساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على وضع سياسات عامة وبرامج ترمي إلى تشجيع مواطنيها على الخضوع طوعاً لهذه الاختبارات
Strongly advocate the need for the launching of aggressive national campaigns for voluntary HIV/AIDS testing and assist the affected Member States to develop policies and programmes aimed at encouraging their citizens to voluntarily take HIV/AIDS testing;
(أ) الدفاع بحزم عن ضرورة تنظيم حملات وطنية مكثفة للاختبارات الطوعية لتقصي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات عامة وبرامج ترمي إلى تشجيع مواطنيها على الخضوع طوعاً لهذه الاختبارات
work on the streets and to develop policies and programmes to provide support for families in meeting their responsibilities towards their children.
العمل في الشوارع وإلى وضع سياسات وبرامج توفر الدعم للأسر للوفاء بمسؤولياتها تجاه أطفالها
In its resolution 50/81 of 14 December 1995, the General Assembly adopted the World Programme of Action for Youth, making commitments to develop policies and programmes for youth development to the year 2000 and beyond.
اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/81 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، برنامج العمل العالمي للشباب، الذي نص على التزامات بوضع سياسات وبرامج لتنمية الشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
For example, UNESCO will organize regional consultations in 2003 on family-support policies and the International Labour Organization is encouraging Governments to develop policies and programmes concerning the reconciliation of professional and family life.
إذ ستنظم اليونسكو مثلا مشاورات إقليمية في عام 2003 بشأن السياسات المتعلقة بدعم الأسرة، وتقوم منظمة العمل الدولية بتشجيع الحكومات على وضع سياسات وبرامج تتعلق بالتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية
UNDP is helping SADC to develop policies and programmes aimed at ensuring food security in the region, including the management of data and information on agricultural production and distribution and is providing technical assistance for the creation and management of a farm animal genetic resources repository.
ويقدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة إلى الجماعة لوضع سياسات وبرامج تهدف إلى كفالة اﻷمن الغذائي في المنطقة، بما في ذلك إدارة البيانات والمعلومات المتصلة باﻹنتاج والتوزيع في المجال الزراعي، وهو يقدم المساعدة التقنية من أجل إنشاء وإدارة مستودع للموارد الجينية للحيوانات المزرعية
and as an incentive to develop policies and programmes to support children and youth with disabilities.
بوصفه حافزا لوضع سياسات وبرامج لدعم الأطفال والشباب المعوقين
New guidelines and training tools to promote respect for human rights and cultural diversity through the acquisition of intercultural competencies are under development in the context of a project on building competencies to develop policies and programmes for intercultural dialogue respectful of human rights, funded by the Government of Denmark.
ويجري وضع مبادئ توجيهية وأدوات تدريبية جديدة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي عن طريق اكتساب كفاءات التواصل بين الثقافات، في إطار مشروع تموله حكومة الدانمرك ويتعلق ببناء الكفاءات اللازمة لوضع السياسات والبرامج الخاصة بالحوار بين الثقافات المراعي لحقوق الإنسان
To develop policies and programmes to improve the situation of women, in 1999-2000 governmental and non-governmental human rights institutions had conducted a review and analysis of existing laws, focusing on those articles that directly provided for the legal protection of women and ensured their interests in a wide variety of areas.
ولوضع سياسات وبرامج تستهدف تحسين حالة المرأة في فترة السنتين 1999- 2000، أجرت المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان استعراضا وتحليلا للقوانين القائمة، بالتركيز على المواد التي توفر الحماية القانونية بصورة مباشرة للمرأة وتكفل مصالحها في طائفة كبيرة من المجالات
(a) Continue to collect adequate statistical data on children with disabilities and use disaggregated data and results of studies to develop policies and programmes to promote equal opportunities for them in society, paying particular attention to girls with disabilities and children with disabilities living outside the city;
(أ) مواصلة جمع بيانات إحصائية ملائمة عن الأطفال ذوي الإعاقات واستخدام البيانات المبوبة ونتائج الدراسات في وضع سياسات وبرامج للنهوض بتكافؤ الفرص لهؤلاء الأطفال في المجتمع، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات ذوات الإعاقات وللأطفال ذوي الإعاقات الذين يعيشون خارج المدينة
Urges Member States to develop policies and programmes to reduce youth violence and youth involvement in crime and ensure that judicial systems and rehabilitation services are safe, fair, age appropriate and in accordance with the relevant international human rights instruments and promote the well-being of youth by.
تحثّ الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج تهدف إلى الحد من عنف الشباب وضلوعهم في الجرائم، وإلى كفالة أن تكون النظم القضائية وخدمات إعادة التأهيل آمنة وعادلة ومناسبة للعمر وموافقة للصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان وتعزِّز رفاه الشباب عن طريق ما يلي
Urges Member States to develop policies and programmes to reduce youth violence and youth involvement in crime and ensure that judicial systems
تحث الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج تهدف إلى الحد من العنف بين الشباب وضلوعهم في الجرائم وعلى كفالة
They highlighted the need to develop policies and programmes to enhance the employability of women and their access to quality jobs, through improving access to formal, non-formal and vocational training, lifelong learning and retraining, and long-distance education(para. 82(e)).
وقد أبرزت الحكومات ضرورة وضع سياسات وبرامج لزيادة مقبولية المرأة في الوظائف وزيادة فرص حصولها على أعمال من نوعية جيدة عن طريق تحسين فرص وصولها إلى التعليم الرسمي وغير الرسمي والتدريب المهني، والتعليم وإعادة التدريب مدى الحياة، والتعلم عن بعد(الفقرة 82(هـ)
UNAIDS should, therefore, take cognizance of this reality by strongly advocating the need for the launching of national campaigns for voluntary HIV/AIDS testing in the affected countries and assist Governments to develop policies and programmes aimed at encouraging their citizens to voluntarily take HIV/AIDS tests.
وينبغي بالتالي أن يضع البرنامج المشترك المعني بالإيدز هذا الواقع في الاعتبار بالترويج بقوة لتنظيم حملات وطنية للاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بالفيروس/الإيدز في البلدان المتأثرة ومساعدة الحكومات على وضع سياسات عامة وبرامج ترمي إلى تشجيع مواطنيها على إجراء الاختبارات الطوعية للفيروس/الإيدز
(d) To develop policies and programmes that take into account an evidence- and science-based assessment of the potential impact of alternative development on the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, and on rural and socioeconomic development, including the gender dimension related thereto, and the environment;
(د) وضع سياسات وبرامج تأخذ في الاعتبار تقييما يستند إلى الأدلة ويقوم على قواعد علمية للأثر الذي قد يترتب على التنمية البديلة في زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بصورة غير مشروعة، وفي التنمية الريفية والاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك البعد المتعلق بنوع الجنس المتصل بها، والبيئة
(d) To develop policies and programmes that take into account an evidence- and science-based assessment of the potential impact of alternative development on the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, and on rural and socioeconomic development, including the gender dimension related thereto, and the environment;
(د) وضع سياسات وبرامج تأخذ في الاعتبار تقييما يستند إلى الأدلة ويقوم على قواعد علمية للأثر الذي قد يترتب على التنمية البديلة في زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بصورة غير مشروعة، وفي التنميــة الريفيــة والاجتماعيـــة والاقتصاديـــة، بما فــي ذلك البعد المتعلق بنوع الجنس المتصل بها، والبيئة
It further urges the State party to develop policies and programmes to adequately address the problems of malnutrition and obesity in children and to promote breastfeeding through strengthening the implementation of the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes in all parts of the State party, including the China Code for Marketing of Breast Milk Substitutes, and through the promotion of baby friendly hospitals in the Hong Kong SAR.
كما تحث الدولة الطرف على وضع سياساتٍ وبرامج لمعالجة مشاكل سوء تغذية وبدانة الأطفال على النحو المناسب، وتشجيع الرضاعة الطبيعية وذلك بتعزيز تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك القانون الصيني المتعلق بتسويق بدائل لبن الأم، وعن طريق تشجيع المستشفيات الملائمة للرضَّع في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
During the United Nations Decade for Women(1976-1985) and during the period since the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women(Nairobi, July 1985), the United Nations system examined the dimensions of its work related to women ' s advancement and began to develop policies and programmes to better integrate women ' s issues into work programmes.
وقد عكفت منظومة اﻷمم المتحدة، خﻻل فترة عقد اﻷمم المتحدة للمرأة ١٩٧٦-١٩٨٥( وطوال الفترة التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر العالمي ﻻستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة)نيروبي، تموز/يوليه ١٩٨٥، على دراسة أبعاد عملها المتصلة بالنهوض بالمرأة وشرعت في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى تحسين إدماج قضايا المرأة في برامج عملها
Tapping its long-standing experience in promoting intercultural sensitivity and solidarity with a view to fighting intolerance, stereotyping, discrimination and violence, UNESCO organized in the context of the World Forum held in Baku a workshop on building intercultural competencies for the twenty-first century, which followed up on the expert meeting on building competencies to develop policies and programmes for intercultural dialogue respectful of human rights held at UNESCO headquarters in April 2013.
وقامت اليونيسكو، استنادا إلى خبرتها القديمة في مجال تعزيز الوعي بالتنوع الثقافي والتضامن بين الثقافات في سبيل مكافحة التعصب والقولبة والتمييز والعنف، بتنظيم حلقة عمل بشأن بناء كفاءات التواصل بين الثقافات للقرن الحادي والعشرين، في سياق المنتدى العالمي المعقود في باكو، جاءت متابعة لاجتماع الخبراء بشأن بناء الكفاءات اللازمة لوضع السياسات والبرامج الخاصة بالحوار بين الثقافات المراعي لحقوق الإنسان، الذي عقد بمقر اليونيسكو في نيسان/أبريل 2013
working in consultation with interested States and other intergovernmental organizations and NGOs, with the aim of furthering understanding of the nexus between asylum and migration and enhancing each organization ' s capacity to contribute to States ' efforts to develop policies and programmes on asylum and migration.
والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر، بهدف زيادة فهم العلاقة بين اللجوء والهجرة وتعزيز قدرة كل منظمة على المساهمة في الجهود التي تبذلها الدول لوضع سياسات وبرامج بشأن اللجوء والهجرة
Results: 51, Time: 0.0842

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic