TO DEVELOP AND IMPLEMENT PROGRAMMES in Arabic translation

[tə di'veləp ænd 'implimənt 'prəʊgræmz]
[tə di'veləp ænd 'implimənt 'prəʊgræmz]
لوضع و تنفيذ برامج
في تطوير وتنفيذ برامج

Examples of using To develop and implement programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the Centre for Human Rights, in cooperation with the relevant specialized agencies and development programmes, to develop and implement programmes, with the consent and cooperation of the Government of Cambodia, in the priority areas identified by the Special Representative, paying particular attention to women and vulnerable groups, including children and refugees;
تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتعاون مع الوكاﻻت المتخصصة والبرامج اﻹنمائية ذات الصلـــة، بــوضع وتنفيذ البرامج، بموافقة حكومة كمبوديا وتعاونها، في المجاﻻت ذات اﻷولوية التي حددها الممثــل الخاص، مــع توجيــه اهتمــام خاص إلى المرأة والفئات الضعيفة، بما في ذلك اﻷطفال والﻻجئون
the Government of Colombia to take urgent effective steps for the improvement of the legal and physical protection of the affected groups and to develop and implement programmes that effectively address the specific needs of these exposed communities in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
تتخذ خطوات فعالة وعاجلة لتحسين الحماية القانونية والبدنية للجماعات المتأثرة ووضع وتنفيذ برامج لتلبية الاحتياجات المحددة لهذه الجماعات المعرضة للخطر وذلك وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري
Requests the Centre for Human Rights, in cooperation with the relevant United Nations specialized agencies and development programmes, to develop and implement programmes, with the consent and cooperation of the Government of Cambodia, in the priority areas identified by the Special Representative, paying particular attention to vulnerable groups, including women, children and minorities;
تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتعاون مع الوكاﻻت المتخصصة والبرامج اﻹنمائية ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، بوضع وتنفيذ البرامج، بموافقة حكومة كمبوديا وتعاونها، في المجاﻻت ذات اﻷولوية التي حددها الممثل الخاص، مع توجيه اهتمام خاص الى الفئات الضعيفة والنساء واﻷطفال واﻷقليات
Requests the Centre for Human Rights, in cooperation with the relevant specialized agencies and development programmes, to develop and implement programmes, with the consent and cooperation of the Government of Cambodia, in the priority areas identified by the Special Representative, paying particular attention to women, children, disabled persons and minorities;
تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتعاون مع الوكاﻻت المتخصصة والبرامج اﻻنمائية ذات الصلة، بوضع وتنفيذ البرامج، بموافقة حكومة كمبوديا وتعاونها، في المجاﻻت ذات اﻷولوية التي حددها الممثل الخاص، مع توجيه اهتمام خاص إلى النساء واﻷطفال والمعوقين واﻷقليات
Regional Office for Western Asia technical assistance to national, subregional and regional processes, to enhance their capacity to develop and implement programmes and projects, especially for the development of national strategies for the Arab Initiative for Sustainable Development, for the implementation of the Gulf Cooperation Council subregional strategy, and for development of regional/subregional emergency preparedness plans.
المكتب الإقليمي لغرب آسيا: تقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، لتعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ برامج ومشاريع، لا سيما رسم استراتيجيات وطنية للمبادرة العربية للتنمية المستدامة، لتنفيذ الاستراتيجية دون الإقليمية التي وضعها مجلس التعاون الخليجي، ولوضع خطط إقليمية/دون إقليمية للتأهب لحالات الطوارئ
The Committee recommends that the State party increase its efforts to develop and implement programmes and services, including child-friendly and confidential health care, rehabilitation and counselling, in the area of adolescent health and to obtain valid data on adolescent health concerns through, inter alia, studies on this issue.
توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج وخدمات، بما في ذلك خدمات للرعاية الصحية وإعادة التأهيل وتقديم المشورة بشكل سرِّي وملائم للأطفال، في مجال صحة المراهقين، وإلى الحصول على بيانات صحيحة عن الشواغل الصحية للمراهقين من خلال، في جملة أمور، إجراء دراسات تتناول هذه القضية
Encourages Governments to intensify collaboration with nongovernmental organizations to develop and implement programmes, effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking and programmes that provide shelter and helplines to victims including, where appropriate, in cooperation with international organizations and relevant United Nations agencies;
تشجع الحكومات على تكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية في وضع البرامج وتنفيذها، وتوفير أشكال فعالة من المشورة والتدريب لضحايا الاتجار وإعادة دمجهم في المجتمع، ووضع برامج توفر المأوى والمعونة للضحايا، بما في ذلك عند الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة المختصة
Governments should work together with minority communities, minority and women ' s rights organizations to develop and implement programmes to sensitize minority women about their rights, and men about minority women ' s rights.
وينبغي للحكومات أن تتعاون مع الأقليات والمنظمات التي تُعنى بحقوق الأقليات وحقوق المرأة على وضع وتنفيذ برامج ترمي إلى توعية نساء الأقليات بحقوقهن، وتوعية الرجال بحقوق نساء الأقليات.
Also requests the Centre for Human Rights, in cooperation with the relevant specialized agencies and development programmes, to develop and implement programmes, with the consent and cooperation of the Royal Government of Cambodia, in the priority areas identified by the Special Representative, paying particular attention to women and vulnerable groups, including children and refugees;
ترجو أيضا من مركز حقوق اﻹنسان القيام، بالتعاون مع الوكاﻻت المتخصصة والبرامج اﻹنمائية ذات الصلة، بوضع وتنفيذ برامج، بموافقة حكومة كمبوديا والتعاون معها، في المجاﻻت ذات اﻷولوية التي حددها الممثل الخاص، مع توجيه اهتمام خاص للمرأة والفئات الضعيفة، بما في ذلك اﻷطفال والﻻجئون
Requests the Centre for Human Rights, in cooperation with the relevant specialized agencies and development programmes, to develop and implement programmes, with the consent and cooperation of the Government of Cambodia, in the priority areas identified by the Special Representative, paying particular attention to vulnerable groups, including women, children and minorities;
تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتعاون مع الوكاﻻت المتخصصة والبرامج اﻹنمائية ذات الصلة، بوضع وتنفيذ البرامج، بموافقة حكومة كمبوديا وتعاونها، في المجاﻻت ذات اﻷولوية التي حددها الممثل الخاص، مع توجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة ومن بينها النساء واﻷطفال واﻷقليات
The first strategy outlined for moving forward in that direction is precisely to encourage States to develop and implement programmes that support pluralistic institutions, periodic elections and other democratic processes, in conformity with international human rights standards(see A/56/326, paras. 218 and 220).
ويتمثل الغرض من الاستراتيجية الموضوعة لإحراز تقدم في هذا الاتجاه على نحو محدد في تشجيع الدول على وضع وتنفيذ البرامج التي تدعم المؤسسات التعددية والانتخابات الدورية والعمليات الديمقراطية الأخرى وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان(انظر A/56/326، الفقرتان 218 و 220
The amended Law expands the obligation to develop and implement programmes and measures aimed at ensuring equal opportunities for women and men and to support, in accordance with law, similar programmes of nongovernmental organisations(public institutions, associations and charitable foundations) that contribute to the promotion of equal opportunities for women and men, over to municipalities.
ويوسع القانون المعدل نطاق التزامات بوضع وتنفيذ برامج رامية إلى الالتزامات بوضع وتنفيذ برامج وتدابير رامية إلى كفالة حقوق فرص متساوية للمرأة والرجل لتوفير دعم، وفقا للقانون، للبرامج المماثلة طلبها المنظمات غير الحكومية(مؤسسات عامة، وجمعيات ومؤسسات خيرية) تساهم في تعزيز الفرص المتساوية للمرأة والرجل وكذلك للبلديات
Governments should work together with minority communities, minority and women ' s rights organizations to develop and implement programmes to sensitize minority women about their rights, and men about minority women ' s rights. Carefully designed and implemented public sensitization
ينبغي أن تعمل الحكومات بالتعاون مع مجتمعات الأقليات والمنظمات التي تُعنى بحقوق الأقليات وحقوق المرأة لوضع وتنفيذ برامج ترمي إلى توعية نساء الأقليات بحقوقهن، وتوعية الرجال بحقوق نساء الأقليات.
Issues and narrative. The most recent General Assembly resolution A/C.3/62/L.17/Rev.1(12 November 2007) on UNIFEM encourages UNIFEM, within its mandate:" to support strengthened and coordinated action on gender equality at the country level, including by designating Fund representatives, where the Fund has presence" to develop and implement programmes and enhance cooperation with resident coordinators.
المسائل ونبذة وصفية لها- إن أحدث قرار اعتمدته الجمعية العامة، وهو القرار A/C.3/62/L.17/Rev.1(12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007) بشأن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، يشجع الصندوق على القيام، في إطار ولايته بـ:" تقديم الدعم من أجل تعزيز وتنسيق العمل في مجال المساواة بين الجنسين على المستوى القطري، عن طريق جملة أمور منها تعيين ممثلين للصندوق، حيثما كان له حضور" لوضع البرامج وتنفيذها وتعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين
70 per 1,000 or less and, furthermore, to develop and implement programmes to reduce maternal mortality by at least 50 per cent from the 1990 level by the year 2000.
أقل من كل ٠٠٠ ١ مولود حي، وفضﻻ عن ذلك، تطوير وتنفيذ برامج لتخفيض وفيات اﻷمهات على اﻷقل بنسبة ٥٠ في المائة من معدل سنة ١٩٩٠ بحلول سنة ٢٠٠٠
In addition, expanded deployment of staff in the field, largely through regional presences, on the basis of an analysis of deployment options that is currently under way, will enable OHCHR to develop a thorough knowledge of human rights problems on the ground, provide sound advice to Governments, United Nations and international agencies and other relevant actors and to develop and implement programmes tailored to the specific needs of each country and region.
وفضلا عن ذلك، سيمكـِّـن وجود نشر موسع للموظفين في الميدان، يتم بشكل رئيسي من خلال الحضور الإقليمي، استنادا إلى تحليل خيارات النشر الجاريـة، مفوضية حقوق الإنسان من اكتساب معرفة شاملة بمشاكل حقوق الإنسان ميدانيا، وتقديم المشورة السليمة للحكومات والأمم المتحدة والوكالات الدولية، وغيرها من الأطراف الفاعلة ذات الصلة، ووضع وتنفيذ برامج مصممة لتلبية الاحتياجات المحددة لكل بلد وإقليم على حدة
By its resolution 59/137, the General Assembly, inter alia, invites agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to develop and implement programmes in support of survivors of the 1994 genocide, utilizing existing resources and encouraging the mobilization of additional voluntary contributions, and requests the Secretary-General to report to the sixtieth session of the General Assembly on the implementation by United Nations agencies of programmes aimed at supporting vulnerable groups.
تدعو الجمعية العامة، من بين مَن تدعو، بموجب قرارها 59/137 وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى مواصلة وضع وتنفيذ البرامج الداعمة للناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، وإلى الاستفادة من الموارد الموجودة وإلى تشجيع العمل على جمع تبرعات إضافية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدورة الستين للجمعية عن تنفيذ وكالات الأمم المتحدة للبرامج التي تستهدف دعم الفئات الضعيفة
Technical assistance to national, subregional and regional processes, to enhance their capacity to develop and implement programmes and projects, especially for the development of national strategies for the Arab Initiative for Sustainable Development(AISD), for the implementation of the GCC subregional strategy, and for development of regional/subregional emergency preparedness plans(8 countries and processes),(23/1. I, SS. VIII/1. III),(external partners: LAS, GCC).
تقديم المساعدات للعمليات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتعزيز قدراتها على وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع ولا سيما بالنسبة لوضع الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالمبادرة العربية للتنمية المستدامة من أجل تنفيذ الاستراتيجية دون الإقليمية لمجلس التعاون الخليجي ولوضع خطط التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي (8 بلدان وعمليات)،(مقررات مجلس الإدارة 23/1 أولاً، د. إ-8/1 ثالثاً، 22/21)،(الشركاء الخارجيون: جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي
In Ukraine, UNFPA focused on capacity-building of local NGOs to develop and implement programmes on male involvement.
وفي أوكرانيا، ركز الصندوق على بناء قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية على وضع برامج لإشراك الذكور وتنفيذها
Federal departments and offices are required to develop and implement programmes for the advancement of women and to report thereon at four-yearly intervals.
ومن المطلوب من الإدارة والمكاتب الاتحادية أن تضع وتقوم بتنفيذ برامج للنهوض بالمرأة وأن تنظر في جدواها كل أربع سنوات
Results: 5734, Time: 0.0945

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic