POSSIBLE LONG-TERM in Arabic translation

['pɒsəbl 'lɒŋ-t3ːm]
['pɒsəbl 'lɒŋ-t3ːm]
المحتملة على المدى الطويل
المحتملة طويلة الأجل
الطويلة اﻷجل الممكنة
طويلة الأجل الممكنة
المحتمل على المدى الطويل
محتمل طويل الأجل
الطويلة الأجل المحتملة

Examples of using Possible long-term in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Possible long-term effects.
الآثار المحتملة على المدى الطويل
Possible long-term adverse effects.
الآثار السلبية المحتملة على المدى الطويل
Possible long-term effects include.
وتشمل الآثار المحتملة على المدى الطويل
From this work, possible long-term products include.
وتشمل النواتج الممكنة المتوخاة من هذا العمل في اﻷجل الطويل ما يلي
Possible long-term effects of AML include.
الآثار المحتملة على المدى الطويل لمكافحة غسل الأموال ما يلي
Possible long-term effects of paint poisoning can be as follows.
الآثار المحتملة على المدى الطويل لتسمم الطلاء قد تكون على النحو التالي
It has several possible side effects and some possible long-term effects, as well.
له العديد من الآثار الجانبية المحتملة وبعض الآثار المحتملة على المدى الطويل، كذلك
Explosive ordnance are required to be stored, transported and handled so as to ensure the best possible long-term reliability.
من الواجب تخزين الذخائر المتفجرة ونقلها وتناولها لضمان أكبر قدرٍ ممكن من الموثوقية في الأجل الطويل
Any steps in that area should be carefully assessed in terms of their possible long-term consequences for the Organization.
وينبغي تقييم أي خطوات تُتخذ في هذا المجال تقييما دقيقا من حيث إمكانية أن تترتب عليها نتائج طويلة الأجل بالنسبة للمنظمة
A possible long-term impact has been a decline of business travel and international conferencing, and the rise of their virtual, online equivalents.
ومن الممكن أن نشهد تأثيرا بعيد الأمد محتملا في انحدار السفر لأغراض الأعمال وعقد المؤتمرات الدولية وارتفاع معدلات ما يعادلها من خدمات افتراضية
takes full account of possible long-term as well as short-term consequences;
غرار إعادة تنظيم الديون) بالكامل ما يمكن أن يترتب عليها من نتائج في الأجلين الطويل والقصير
All of the options involve unresolved issues of possible long-term leakages, often unknown disposal costs, and perhaps most importantly, as yet unknown environmental impacts.
وجميع الخيارات تنطوي على مسائل غير محسومة تتعلق بإمكان حدوث تسربات طويلة اﻷجل، وكثيرا ما تكون تكاليف التخلص غير معروفة، وربما كان اﻷمر اﻷكثر أهمية يتمثل في اﻵثار البيئية غير المعروفة بعد
These problems will demand extended attention when the independent expert has reported on possible long-term approaches to enhancing the effective operations of the treaty system. Treaty-monitoring process.
وسوف تحتاج هذه المشاكل إلى تناولها بتوسع عندما يُقدم الخبير المستقل تقريره عن النُهج الممكنة لتعزيز فعالية تشغيل النظام المُنشأ بموجب المعاهدات على المدى الطويل
Several countries have also suffered from misallocation of human capital to low-skills, low-productivity industries with possible long-term implications for their ability to adopt knowledge and innovation-driven growth strategies.
كما عانت عدة بلدان من سوء تخصيص رأس المال البشري للقطاعات متدنية المهارات والإنتاجية مع احتمال تأثير ذلك على المدى الطويل على قدرتها على اعتماد استراتيجيات نمو قائمة على المعارف والابتكار
The secretariat for the year intends to use the research agenda to form the basis of a possible long-term strategy on ageing during the period 1999- 2001, for possible adoption in 2001.
وتنوي أمانة السنة الدولية استخدام خطة البحوث هذه لوضع اﻷساس ﻻستراتيجية محتملة طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة خﻻل الفترة ١٩٩٩- ٢٠٠١، ﻹمكان اعتمادها في عام ٢٠٠١
In order to ensure the best possible long-term reliability of explosive ordnance, States are encouraged to apply best practice norms
من أجل ضمان أفضل موثوقية ممكنة في الذخائر المتفجرة على الأجل الطويل، تشجَّع الدول على تطبيق أفضل قواعد الممارسات والإجراءات التنفيذية
The Secretary-General recommends the utilization of a multi-year capital investment strategy as the principal funding mechanism, with the potential for a substantial proportion of the capital cost to be met from a possible long-term preferential loan from the host country.
ويوصي الأمين العام باستخدام استراتيجية استثمار رأسمالي متعددة السنوات باعتبارها آلية التمويل الرئيسية، مع احتمال تغطية نسبة كبيرة من التكاليف الرأسمالية من خلال قرض تفضيلي طويل الأجل يمكن أن يقدمه البلد المضيف
UNODC has launched a consultative platform on identity-related crime to provide a strategic and substantive framework for further action and has established a core group of experts from Governments, private sector entities, international organizations and research and academic institutions, to provide advice on possible long-term strategies for further consideration.
وقد استهل المكتب منهاج عمل تشاوري بشأن الجرائم ذات الصلة بالهوية، بغية توفير إطار استراتيجي وموضوعي لاتخاذ المزيد من إجراءات العمل في هذا الصدد، وأنشأ فريقا أساسيا من الخبراء من الحكومات وكيانات القطاع الخاص والمنظمات الدولية ومؤسسات الأبحاث والمؤسسات الجامعية، لإسداء المشورة بشأن إمكانية وضع استراتيجيات طويلة الأمد من أجل إمعان النظر فيها
In that context, UNODC has launched a consultative platform on identity-related crime to provide a strategic and substantive framework for further action and has established a core group of experts from Governments, private sector entities, international organizations and research and academic institutions, to provide advice on possible long-term strategies, for further consideration.
وقد استهل المكتب في هذا السياق منهاج عمل تشاوري بشأن الجرائم ذات الصلة بالهوية، بغية توفير إطار استراتيجي وموضوعي لاتخاذ المزيد من إجراءات العمل في هذا الصدد، وأنشأ فريقا أساسيا من الخبراء من الحكومات وكيانات القطاع الخاص والمنظمات الدولية ومؤسسات الأبحاث والمؤسسات الجامعية، لإسداء المشورة بشأن إمكانية وضع استراتيجيات طويلة الأمد لإمعان النظر في هذا الشأن
The contact group on finance and technical assistance established by the Open-ended Working Group of the International Conference on Chemicals Management at its first meeting met on Friday, 18 November 2011, in Belgrade to consider possible long-term financing options for the Strategic Approach, in accordance with the agreed terms of reference(see appendix).
عقد فريق الاتصال المعني بالتمويل والمساعدة التقنية، الذي أنشأه الفريق العامل المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في اجتماعه الأول، اجتماعاً يوم الجمعة، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في بلغراد، لبحث الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي، وفقاً للاختصاصات المتفق عليها(انظر التذييل
Results: 787, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic