PRICES FALL in Arabic translation

['praisiz fɔːl]
['praisiz fɔːl]
تنخفض الأسعار
تهبط أسعار
تراجع أسعار
هبوط أسعار
مع تراجع أسعار
تنخفض أسعار
انخفضت الأسعار
هبطت أسعار
تهبط الأسعار

Examples of using Prices fall in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Moreover, with increasing financial liberalization, a lower rate of public investment and a higher amount of short-term capital held by private rentiers, the risks of recession could be further compounded when oil prices fall.
كما أن زيادة تحرير السياسات المالية وتدني معدل الاستثمارات العامة وارتفاع قيمة رؤوس الأموال القصيرة الأجل للقطاع الخاص الريعي ومخاطر الانتكاس الاقتصادي، كلها عوامل قد تزداد سوءا عند انخفاض أسعار النفط
When commodity prices fall, the problems facing resource-dependent economies are the reverse of the ones caused by rising prices; in fact, they are more severe because they cause immediate social catastrophes.
وعندما تهبط أسعار السلع الأساسية، فإن المشاكل التي تواجه الاقتصادات التي تعتمد على الموارد هي على نقيض المشاكل التي يتسبب فيها ارتفاع الأسعار؛ والواقع أنها أشد حدة لأنها تجر كوارث اجتماعية فورية
In real GDP must be about 2.9% if not tranche, its resolution drops to 0.6%, but when metal prices fall it can generally achieve negative mark- 0.5%.
في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي يجب أن يكون حوالي 2.9٪ إن لم يكن الشريحة، قطرات قرارها إلى 0.6٪، ولكن عندما تنخفض أسعار المعادن فإنه يمكن تحقيق عموما علامة سلبية- 0.5
are high(and the economy is expanding), and to use that reserve when prices fall in order to offset recessionary conditions.
واستخدام ذلك الاحتياطي عندما تهبط الأسعار، من أجل التعويض عن ظروف الركود
This occurs if, despite an increase in their economic activity, firms ' returns decrease(for example, if increased exports can only be paid for by lower wages, or export prices fall faster than export volumes increase).
ويحدث هذا عندما تتناقص عوائد المؤسسة رغم زيادة نشاطها الاقتصادي(مثلاً إذا لم يكن هناك مناص من زيادة الصادرات إلا بخفض الأجور، أو إذا انخفضت أسعار الصادرات بسرعة أكبر من ارتفاع أحجامها
On the other hand, it has been observed that bids increase in volume and prices fall most just before an auction closes, and so it may improve value
ومن ناحية أخرى، لوحظ أن العروض تزداد عددا والأسعار تنخفض قبل إقفال المناقصة مباشرة على الأكثر، ولذا فإن من المحتمل
whether their price is increasing or decreasing. If the price movement is bullish, traders tend to buy; on the contrary, if prices fall, traders can make a profit on the decline(also known as short selling).
ارتفاعاً، فإذا كانت حركة الأسعار صاعدة يستطيع القيام بعمليات شراء، وفي حال هبوط الأسعار يستطيع تنفيذ أوامر بيع مباشرة وذلك يعرف بالـ Short Selling
It is essential to take advantage of the opportunity offered by the current relative abundance of capital in the region, a short-term gain which starts to erode when oil prices fall.
ومن الضروري اغتـنام الفرصة التي تتيحها الوفرة النسبية الحالية لـرؤوس الأموال في المنطقة، وستحقـق، عوضا عن ذلك، أرباح قصيرة الأجل ستبـدأ بالتناقص مع هبوط أسعار النفط
The use may vary, but it is usually either to preserve intergenerational equity by reserving funds for a future date when, it is assumed, the oil will have run out, or to smooth out cyclical economic fluctuations by releasing funds when oil prices fall or when some other indicator says that the economy needs an infusion of funds.
وقد يختلف الاستخدام، ولكنه يترجم عادة بتكريس مبدأ العدالة بين الأجيال عن طريق الاحتفاظ بالأموال إلى تاريخ لاحق، على افتراض أن النفط سينضب يوماً، أو بالتخفيف من أثر التقلبات الاقتصادية الدورية وذلك بتوفير الأموال اللازمة في حال هبوط أسعار النفط أو عندما تدل بعض المؤشرات الأخرى على أن الاقتصاد يحتاج إلى حقن الأموال(
The above-mentioned policies support farmers ' incomes and are an incentive to maintain production levels when market prices fall: between 1985- 1987 and 2005- 2007, the land allocated to the production of wheat increased by 50 per cent and yield rose by some 70 per cent.
وتدعم السياسات المشار إليها أعلاه دخول المزارعين وتشكل حافزاً للحفاظ على مستويات الإنتاج عندما تنخفض أسعار السوق، وفي الفترتين 1985-1987 و2005-2007 زادت الأراضي المخصصة لإنتاج القمح بنسبة 50 في المائة وارتفعت العائدات بنحو 70 في المائة
world prices fall, often by more than would have been the case in a competitive world market because developed country producers are shielded from price falls through subsidies; and, second, financing costs become prohibitive.
فأولا، تهبط الأسعار العالمية، بنسبة أكبر في الغالب مما لو حدث ذلك في سوق عالمية تنافسية لأن الإعانات تحمي المنتجين في البلدان المتقدمة من هبوط الأسعار؛ وثانيا، تصبح تكاليف التمويل باهظة
The movement over the last ten years has been toward“decoupled payments.” Direct payments in the 2002 farm bill and the Single Farm Payments in the recent EU reforms are mostly decoupled and have a much smaller impact on trade than programs that establish minimum market prices for commodities and/or make payments to producers when market prices fall below guaranteed price levels.
المدفوعات في المباشرة 2002 مشروع قانون المزارع و"المدفوعات مزرعة واحدة" في إصلاحات الاتحاد الأوروبي الأخيرة هي في معظمها decoupled ويكون لها تأثير أقل بكثير على التجارة أكثر البرامج التي تضع الحد الأدنى من أسعار السوق للسلع الأساسية و/أو دفع المبالغ للمنتجين عند هبوط أسعار السوق أدناه مضمونة مستويات الأسعار
Concerns about scarcity may recede at times if prices fall temporarily, but the underlying fundamentals-- of rising demand for resources of all kinds, unsustainable use levels of both finite and renewable resources and inadequate(albeit growing) investment in systems
وقد تتراجع إلى حينٍ الشواغل المثارة إزاء شح الموارد إذا انخفضت الأسعار بصورة مؤقتة، لكن الثوابت الأساسية- المتمثلة في تعاظم الطلب على الموارد بكافة أنواعها، ومستويات الاستخدام غير المستدام للموارد المحدودة والمتجددة على السواء، والاستثمار غير الكافي(برغم نموه)
international markets, and they can continue to charge high prices to consumers even though prices fall on these markets.
الدولية، وأن يستمروا في المطالبة بأسعار مرتفعة من المستهلكين حتى وإن انخفضت الأسعار في هذه الأسواق
Other countries have suggested a limited number of eligible products, to be linked with the extent of liberalization commitment; the mechanism being available only during the implementation period; and an additional market test before the SSM remedy is applied that ensures that imports are indeed rising if the price trigger is met or that domestic prices fall when the volume trigger is met.
واقترحت بلدان أخرى عدداً محدوداً من المنتجات المؤهلة، تقترن بمدى الالتزام بالتحرير؛ علماً بأن الآلية لا تتاح إلا أثناء فترة التنفيذ؛ ويطبق اختبار إضافي للسوق قبل تنفيذ الحل في إطار آلية الضمانات الخاصة، يؤمّن ازدياد الواردات بالفعل إن استوفي شرط التدخل في السعر أو انخفضت الأسعار المحلية عند استيفاء شرط التدخل على مستوى الحجم
Vancouver real estate prices fall in 2008.
فانكوفر أسعار العقارات تنخفض في عام 2008
Oil prices fall from a 5-month highVisits.
أسعار النفط تتراجع من أعلى مستوى في 5 أشهرزيارة: 86
Average asking prices fall month on month across Britain.
تقع متوسط أسعار الطلب على أساس شهري في جميع أنحاء بريطانيا
Oil prices fall from a 5-month high- Cement News.
أسعار النفط تتراجع من أعلى مستوى في 5 أشهر- أخبار أسمنت
Vancouver real estate prices fall in 2008 Living Abroad in Canada.
فانكوفر أسعار العقارات تنخفض في 2008 الذين يعيشون في الخارج في كندا
Results: 2350, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic