PRODUCTIVITY LEVELS in Arabic translation

[ˌprɒdʌk'tiviti 'levlz]
[ˌprɒdʌk'tiviti 'levlz]
مستويات الإنتاجية
مستويات اﻹنتاجية
مستويات إنتاجية
مستوى الإنتاجية

Examples of using Productivity levels in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Productivity levels and earnings are on average lower for women-led enterprises as compared to men-led enterprises.
كما أن متوسط مستويات الإنتاجية والإيرادات هو أدنى في حالة مشاريع الأعمال التي تُديرها نساء مقارنة بتلك المشاريع التي يديرها رجال
Least developed countries have lagged behind other developing countries in terms of both productivity levels and productivity growth.
وقد تخلفت هذه البلدان الأقل نموا عن بقية البلدان النامية، سواء من حيث مستويات الإنتاجية أم نمو هذه الإنتاجية
This has produced tech leaders whose aim is to steer the company towards high productivity levels and efficiency.
وقد أنتج هذا قادة التكنولوجيا التي تهدف إلى توجيه الشركة نحو مستويات عالية من الإنتاجية والكفاءة
These spares meet some of the requirements of mills and would help in sustaining the current productivity levels.
وتلبي قطع الغيار هذه بعض احتياجات المطاحن وستساعد على المحافظة على المستويات اﻹنتاجية الراهنة
The quality of education provided may be so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels.
فقد تكون نوعية التعليم المقدم من التدني بحيث لا تؤدي إلى زيادة المهارات الإدراكية أو مستويات الإنتاجية
As land is transferred to family farms, idle lands of large estates are brought into production, thus increasing productivity levels.
فعند تحويل الأراضي إلى مزارع عائلية، تدخل الأراضي البور في الإقطاعات الكبيرة عجلة الإنتاج، مما يزيد مستويات الإنتاجية(
These metrics can give you a deeper insight into productivity levels within the organisation and the factors that contribute to such productivity..
يمكن أن تمنحك هذه القياسات نظرة أعمق لمستويات الإنتاجية داخل المؤسسة والعوامل التي تساهم في هذه الإنتاجية
Meeting this challenge successfully will necessitate raising the productivity levels within the industrial sector in the Kingdom to global standards.
وتتطلب مواجهة هذا التحدي من الوحدات الصناعية بالمملكة العمل على رفع معدلات الإنتاجية والجودة إلى المستويات القياسية العالمية
OnBase Insurance Solutions enable customers of varying sizes and characteristics to improve productivity levels by addressing specific document needs within each business area.
تمكّن حلول OnBase لقطاع التأمين الشركات بأحجامها وتخصصاتها المختلفة من تحسين مستويات الإنتاجية من خلال الإيفاء بالاحتياجات المعيّنة للمستندات داخل كل جزء من أجزاء الشركة
Furthermore, the country has to bear the economic burden insofar as providing specialized services to victims and because of reduction in productivity levels.
وعلاوة على ذلك يتعين على البلد أن يتحمل العبء الاقتصادي لتوفير خدمات متخصصة للضحايا والعبء الاقتصادي الناجم عن انخفاض مستويات الإنتاجية
In general, a more liberal approach to FDI is likely to bring significant benefits after productivity levels and technological capacities cross certain thresholds.
ويحتمل عموما أن يسفر اتباع نهج أكثر تحررا إزاء الاستثمار الأجنبي المباشر عن فوائد كبيرة بعد أن تتجاوز مستويات الإنتاجية والطاقات التكنولوجية عتبات معنية
There were huge differences in productivity levels between developing and developed countries, the result of more than 150 years of planned protection by the latter.
وهناك فروق كبيرة في مستويات الإنتاجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وهي نتيجة ما يزيد على 150 سنة من الحماية المخططة من جانب هذه البلدان المتقدمة النمو
The review identified large disparities in productivity levels between DHL and the UNOG Library, which indicate the need for
وحدد الاستعراض تفاوتات كبيرة في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف،
While partnerships within production networks seek to benefit from the higher productivity levels and greater technological know-how of foreign affiliates, the desired spillovers are not automatic.
وفي حين أن الشراكات ضمن شبكات الإنتاج تسعى للاستفادة من ارتفاع مستويات الإنتاجية وتوفر قدر أكبر من الدراية العملية التكنولوجية لدى الشركات الأجنبية المنتسبة، فإن الآثار التبعية المرجوة لا تحدث تلقائياً
National Governments and the international community should focus on the potential of the" new economy" to raise productivity levels in developing countries and economies in transition.
وينبغي للحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أن يركزا على مقدرة" الاقتصاد الجديد" على رفع مستويات الإنتاجية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
To address this trend the State party has put in place a policy of creating mechanisms that will facilitate attainment of improved productivity levels in the economy.
ولمعالجة هذا الاتجاه، وضعت الدولة الطرف سياسة ترمي إلى إنشاء آليات تيسر تحقيق مستويات إنتاجية أفضل في الاقتصاد
However, the difficulty of recruiting, retaining and maintaining productivity levels of competent staff in public sector organizations in many countries, especially developing countries, is being increasingly acknowledged.
بيد أن ثمة اعتراف متزايد بالصعوبة التي تنطوي عليها، في بلدان عديدة، لا سيما في البلدان النامية، عملية تعيين موظفين أكفاء في مؤسسات القطاع العام، والاحتفاظ بهم، والمحافظة على مستوياتهم الإنتاجية
The Commission ' s estimates indicate that raising agricultural productivity levels to that of Thailand could reduce inequality by 6 per cent, as represented by the Gini coefficient.
وتشير تقديرات اللجنة إلى أن ارتفاع مستويات الإنتاجية الزراعية إلى مستويات تايلند يمكنه أن يقلص من انعدام المساواة بنسبة 6 في المائة، على نحو ما يبين معامل جيني
Increasing service sector employment can either indicate a successful transition of the economy towards higher productivity levels, or reflect high numbers of hidden unemployed people in low-productivity services." 28.
ويمكن أن يدل تزايد فرص العمل في قطاع الخدمات إما على نجاح انتقال الاقتصاد إلى مستويات أعلى من الإنتاجية أو ينم عن ارتفاع عدد العاطلين الخفيين في ميدان الخدمات المنخفضة الإنتاجية"(28
(109). While developing-country partners within production networks seek to benefit from the higher productivity levels and greater technological know-how of foreign affiliates, the desired spillovers are not automatic.
(109) وفي حين أن الشركاء من البلدان النامية داخل شبكات الإنتاج تسعى للاستفادة من ارتفاع مستويات الإنتاجية وتوفر قدر أكبر من الدراية العملية التكنولوجية لدى الشركات الأجنبية المنتسبة، فإن الآثار التبعية المرجوة لا تحدث تلقائياً
Results: 1209, Time: 0.0405

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic