PROGRAMME-RELATED in Arabic translation

المتصلة بالبرامج
ذات الصلة بالبرنامج
متصلة بالبرامج
المرتبطة بالبرامج
المتصلة ب البرامج
المتصلة ب البرنامج

Examples of using Programme-related in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
inspection activities for programme and field activities; monitoring of implementation of oversight recommendations and preparing documentation required by the Internal Oversight Committee and other bodies; programme advice and support; and training(programme-related activities).
رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإشراف وإعداد الوثائق اللازمة للجنة الإشراف الداخلي وغيرها من الهيئات؛ وإسداء المشورة وتقديم الدعم للبرامج؛ والتدريب(فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالبرامج
Two Advisers(P-4 and P-3) are proposed to develop strategies and programme-related activities for local police and other law enforcement services and for United Nations police components in peace operations in support of community policing efforts.
ويُقترح مستشاران(ف-4 وف-3) لوضع استراتيجيات وأنشطة متعلقة بالبرامج لفائدة الشرطة المحلية وغيرها من دوائر إنفاذ القوانين فضلا عن عناصر شرطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام لدعم جهود خفارة المجتمع المحلي
Should the Kyoto instrument, or related decisions, result in additional programme-related work(regarding, for example,
وإذا ما أسفر صك كيوتو أو غيره من القرارات ذات الصلة عن أعمال إضافية ذات صلة بالبرنامج فيما يتعلق مثﻻ بالبﻻغات الوطنية
The representatives of the organizations responded that while NPOs were primarily employed in programme-related areas, as the data showed, their work encompassed a broad spectrum of occupational groups.
ورد ممثلو المنظمات بأنه بينما يجري توظيف هذه الفئة في المقام الأول في مجالات ذات صلة بالبرامج، حسبما توضحه البيانات، فإن مجال عملهم يشمل طائفة واسعة من الفئات المهنية
SURFs thus provide policy advisory services to programme countries, technical backstopping to country offices, access to substantive programme-related information, networking and information-sharing, and identification, documentation and dissemination of best practices in UNDP focus areas.
وهكذا فإن المرافق هذه توفر خدمات استشارية خاصة بالسياسة العامة لبلدان البرنامج، وتقوم بتوفير الدعم التقني للمكاتب القطرية، والتمكين من الحصول على المعلومات الفنية المتعلقة بالبرامج، وتحقيق التواصل واقتسام المعلومات، وتحديد أفضل الممارسات في مجالات التركيز لدى البرنامج الإنمائي وتوثيقها وتعميمها
The Governing Council, on 26 May 1992, requested the Administrator to examine, in consultation with the relevant departments of the United Nations Secretariat, all programme-related, budgetary, legal and administrative implications of the offer.
وطلب مجلس اﻹدارة الى مدير البرنامج، في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، أن يدرس، بالتشاور مع اﻹدارات ذات الصلة في أمانة اﻷمم المتحدة، جميع ما يترتب على العرض من آثار متعلقة بالبرامج والميزانية والنواحي القانونية واﻹدارية
Turning to structural obstacles, he noted the need to develop a more predictable and stable financing system that would distinguish between administrative expenditure and programme-related expenditure and identify financing required for country strategies.
ثم انتقل بعد ذلك إلي العقبات الهيكلية، ملاحظا الحاجة إلي وضع نظام للتمويل أكثر استقرارا وأكثر إمكانية للتنبؤ به، بحيث يميز بين الإنفاق الإداري والإنفاق المتعلق بالبرامج، ويحدد التمويل اللازم للاستراتيجيات القطرية
Reviewing the outcomes of the first three days of the meeting, ministers and high-level representatives underscored the importance and value of institutional and inter-sectoral coordination in developing and implementing Programme-related instruments at the national level.
واستعرض الوزراء والممثلون رفيعو المستوى نتائج الأيام الثلاثة الأولى للاجتماع، فشددوا على أهمية وقيمة التنسيق المشترك بين القطاعات في وضع وتنفيذ صكوك متصلة بالبرنامج على المستوى الوطني
it is also envisaged to make completion of the course mandatory for certain functional streams, particularly for those staff that are working in the programme-related areas.
يصبح إتمام هذه الدورة إلزامياً بالنسبة إلى بعض المسارات الوظيفية، ولا سيما للموظفين الذين يعملون في المجالات ذات الصلة بالبرامج
Add.1, as well as the more comprehensive and detailed substantive proposals presented in document IDB.32/CRP.5 on UNIDO ' s programmatic and programme-related activities.
إلى جانب المقترحات الفنية المفصّلة والأكثر شمولية الواردة في الوثيقة IDB.32/CRP.5 بشأن أنشطة اليونيدو البرنامجية وذات الصلة بالبرامج
have enabled the Inspectors to take into account the general thinking of the donor community on JPO Programme-related issues.
البلدان المانحة للمفتشين أن يضعا في اعتبارهما التفكير العام لمجتمع المانحين بشأن القضايا المتعلقة ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين
with approximately 25 per cent allocated for the remaining administrative and deep seabed programme-related activities.
25 في المائة تقريبا مخصصة لما يتبقى من الأنشطة الإدارية والأنشطة ذات الصلة ببرنامج قاع البحار
(a) UNCDF performance reporting to the Executive Board will become more strategic, focusing on programme-related outcomes(see annex 1), with evidence from reporting on
(أ) زيادة فعالية النظام الذي يتبعه الصندوق في تقارير الأداء المرفوعة إلى المجلس التنفيذي بحيث تركز على نتائج البرامج(انظر المرفق الأول)
81 per cent) used the knowledge assets, including for support to advocacy, training and programme-related activities.
تستعمل أصول المعرفة، بما في ذلك لدعم الدعوة والتدريب والأنشطة المتصلة بالبرمجة
UNICEF headquarters has appointed a senior officer to work with regional and country offices to facilitate lessons learning and the development of resource materials for rights-based programming, and to maintain programme-related dialogue in this area with international development partners.
وقد عيّن مقر اليونيسيف موظفا أقدم للعمل مع المكاتب الإقليمية والقطرية لتيسير اكتساب الدروس المستفادة ووضع مواد الموارد اللازمة للبرمجة القائمة على الحقوق، ولمواصلة الحوار المتصل بالبرامج في هذا المجال مع الشركاء الإنمائيين الدوليين
monitoring efforts on key sites. The Commission has therefore continued to investigate past programme-related activities.
تركز جهود الرصد الرئيسية على المواقع اﻷساسية، ولذا، واصلت اللجنة استقصاء اﻷنشطة المتصلة بالبرامج السابقة
The embargo also affects the operations of the UNESCO office in Havana and programme-related activities implemented by the Cuban National Commission for UNESCO,
ويؤثر الحصار أيضاً على عمليات مكتب اليونسكو في هافانا، وعلى الأنشطة المتعلقة بالبرامج التي تنفذها اللجنة الوطنية الكوبية لليونسكو، بما في ذلك
Altogether, reductions made by the Agency during the 1996-1997 biennium had, by the middle of 1997, reached levels of $72.2 million in direct programme-related reductions and $71.5 million in indirect programme-related reductions such as freezing the provision for termination indemnities and reducing both operational and common support services.
وفي منتصف عام ١٩٩٧، بلغت التخفيضات التي أجرتها الوكالة خﻻل الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، في مجموعها مستوى ٧٢,٢ مليون دوﻻر في شكل تخفيضات مباشرة متصلة بالبرامج ومستوى ٧١,٥ مليون دوﻻر في شكل تخفيضات غير مباشرة متصلة بالبرامج مثل تجميد اﻻعتماد المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة وتقليص خدمات الدعم التشغيلية وكذلك خدمات الدعم المشتركة
Further work in the system is ongoing to ascertain the feasibility of delegating additional authority to field representatives, and improving simplification and harmonization in such areas as the authority to commit and spend programme-related budgets, engaging in joint initiatives and adopting a common methodology for calculating indirect costs.
والعمل مستمر في المنظومة للتيقن من جدوى تفويض صلاحيات إضافية إلى الممثلين الميدانيين، وتحسين التبسيط والتنسيق في مجالات من قبيل سلطة الدخول في التزامات وإنفاق الميزانيات المتصلة بالبرامج، والدخول في مبادرات مشتركة، وتبني منهجية مشتركة لحساب التكاليف غير المباشرة
On other programme-related issues, several delegations commented on the significance of the Global Alliance for Vaccines and Immunization(GAVI), noting with concern the falling rates of immunization coverage, particularly in Africa, and urged continued support to health systems to help sustain routine immunization.
وبشأن قضايا أخرى متعلقة بالبرامج، علقت عدة وفود على أهمية التحالف الدولي للقاحات والتحصين، مشيرة بقلق إلى المعدلات المنخفضة لتغطية التحصين، لا سيما في أفريقيا، وحثَّت على مواصلة دعم مؤسسات الرعاية الصحية لمساعدتها على الاستمرار في تقديم خدمات التحصين الدوري
Results: 69, Time: 0.0901

Top dictionary queries

English - Arabic