PROGRAMMES OF THE ORGANIZATION in Arabic translation

['prəʊgræmz ɒv ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
['prəʊgræmz ɒv ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
المنظمة وبرامج

Examples of using Programmes of the organization in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The establishment of the posts of Judge and Registrar represent the cornerstone of the Agency ' s new and urgently needed administration of justice system, in line with the reforms introduced in the Secretariat several years ago that have been mainstreamed into funds and programmes of the Organization.
ويمثل إنشاء وظيفتي قاضي محكمة المنازعات وكاتبها حجر الزاوية في نظام الوكالة الجديد واللازم على وجه السرعة لإقامة العدل، تماشيا مع الإصلاحات التي أجريت في الأمانة العامة قبل عدة سنوات وجرى إدخالها في صناديق المنظمة وبرامجها
some other delegations reiterated the need for a new report that would address:(a) the impact of the restructuring process on programmes of the Organization; and(b) measures taken to adjust the restructuring of the Secretariat in accordance with the decisions of the relevant intergovernmental bodies.
أ( أثر عملية إعادة التشكيل على برامج المنظمة؛ و)ب التدابير المتخذة لتكييف إعادة تشكيل اﻷمانة العامة مع قرارات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
also to review the priorities and programmes of the Organization in order to set some clear objectives to be accomplished by the end of the next plan period.
وكذلك استعراض أولويات وبرامج المنظمة حتى تحدد بوضوح اﻷهداف المطلوب تحقيقها حتى نهاية الفترة المشمولة بالخطة
In this context, my delegation hopes that during negotiations next session under the item on the programme budget for the biennium 2000-2001, the General Assembly will be able to ensure and approve the amount of resources really necessary to implement all of the mandated activities and programmes of the Organization.
وفي هذا السياق، يأمل وفدي أن تتمكن الجمعية خﻻل المفاوضات التي ستجري في الدورة المقبلة في إطار البند المتعلق ببرنامج الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، من كفالة الموارد الﻻزمة فعﻻ لتنفيذ جميع أنشطة وبرامج المنظمة المأذون بها واعتماد تلك الموارد
While recognizing the difficulties for an in-depth evaluation of the restructuring process, some other delegations reiterated the need for a new report which would address(a) the impact of the restructuring process on programmes of the Organization; and(b) measures taken to adjust the restructuring of the Secretariat in accordance with the decisions of the relevant intergovernmental bodies.
وفي حين أن بعض الوفود اﻷخرى سلمت بصعوبة إجراء تقييم متعمق لعملية إعادة التشكيل، فإنها أكدت من جديد علــى ضــرورة إعــداد تقرير جديد يتناول أ( أثر عملية إعادة التشكيل على برامج المنظمة؛ و)ب التدابير المتخذة لتكييف إعادة تشكيل اﻷمانة العامة مع قرارات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
wishes to draw to the Assembly ' s attention that the initiatives in the report reflect the ideas and suggestions of every part of the Secretariat and the consultations held with all of the funds and programmes of the Organization.
المبادرات الواردة في التقرير تعبر عن أفكار واقتراحات كل جزء من الأمانة، وعن المشاورات التي أُجريت مع كل صناديق المنظمة وبرامجها
On 27 July 1994, the Secretary-General decided to request the Administrator of UNDP to assist him in ensuring policy coherence and enhancing coordination within the United Nations itself, in particular among Headquarters departments, the regional commissions and the funds and programmes of the Organization.
وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قرر اﻷمين العام أن يطلب إلى مدير البرنامج اﻹنمائي أن يساعده فيما يتصل بضمان اتساق السياسة وتعزيز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة ذاتها، وخاصة فيما بين إدارات المقر واللجان اﻹقليمية والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة
According to information provided by United Nations organizations to the Office of the Special Coordinator, agencies and programmes of the Organization received approximately $105 million in donor funding between July 1995 and June 1996 for technical and infrastructural project assistance for the benefit of the Palestinian Authority and the Palestinian people in the West Bank and Gaza Strip.
واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها مؤسسات اﻷمم المتحدة إلى مكتب المنسق الخاص، تلقت وكاﻻت وبرامج المنظمة نحو ١٠٥ مﻻيين دوﻻر من تمويل المانحين بين تموز/يوليه ١٩٩٥ وحزيران/يونيه ١٩٩٦ للمساعدة التقنية والمساعدة في مجال مشاريع بناء الهياكل اﻷساسية لتعود بالنفع على السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة
Although her delegation acknowledged that it was the Secretary-General ' s responsibility to decide on the structures needed to implement the programmes of the Organization, it wished to express concern at the suggestion in document A/49/336 that there was a lack of clarity in certain mandates, especially in the economic and social sectors. In other areas the opposite appeared to be the case.
وقالت أنه مع أن وفدها يدرك أن القرار بشأن الهياكل المطلوبة لتنفيذ برامج المنظمة هو مسؤولية اﻷمين العام، إﻻ أن وفدها يعبر عن القلق بشأن اﻻقتراح الوارد في الوثيقة A/49/336 ومفاده أن بعض الوﻻيات ينقصها الوضوح خاصة في القطاعين اﻻقتصادي واﻻجتماعي؛ بينما في مجاﻻت أخرى يبدو أن النقيض هو الواقع
thereby moving ahead on implementing Objective 4 of the Strategy and Business Plan 2000-2003: ensuring that UNIFEM personnel, financial and programme management systems efficiently and effectively support the goals and programmes of the organization.
وهو ضمان أن يقدم موظفو الصندوق ونظم إدارته المالية ونظم إدارة ه المالية و نظم إدارة البرامج الدعم الكافي والفعال لأهداف المنظمة وبرامجها
I see two priority requirements here: ministerial participation, and increasing involvement of the new players on the global scene, in the high-level segment; and a decision to bring the reforms initiated so far in relation to operational activities a step further, so as to enable the Council to exercise an effective role of governance over all the operational funds and programmes of the Organization.
وإنني أرى أن هناك شرطين لهما اﻷولوية في هذا المجال، وهما: اﻻشتراك الوزاري، وزيادة إشراك العناصر الفاعلة الجديدة على الساحة العالمية، في الجزء الرفيع المستوى؛ واتخاذ قرار بالتقدم خطوة أخرى تدفع باﻹصﻻحات المستهلة حتى اﻵن فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية، مما يمكﱢن المجلس من تأدية دور فعلي في إدارة جميع صناديق المنظمة وبرامجها التشغيلية
The Committee was informed that the Office provided services to peacekeeping operations and other programmes of the Organization, such as UNDP, the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) and the United Nations Population Fund(UNFPA), which were funded from voluntary contributions, and that it was appropriate for
وأُبلغت اللجنة أن المكتب قدم خدمات إلى عمليات حفظ السﻻم وغير ذلك من برامج المنظمة، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي يتم تمويلها من التبرعات، وأنه من المناسب
Recalling the objectives formulated in the United Nations Millennium Declaration, notably the Millennium Development Goals, and the reaffirmation they have received in the 2005 World Summit Outcome, particularly in regard to developing partnerships through the provision of greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society in general so as to enable them to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization, in particular in the pursuit of development and the eradication of poverty.
وإذ تشير إلى الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، وما حظيت به تلك الأهداف من إعادة تأكيد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة ما يتعلق منها بإقامة شراكات عن طريق إتاحة فرص أكبر لتمكين القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة من الإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها، وبخاصة في السعي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر
Recalling also the objectives formulated in the United Nations Millennium Declaration, notably the Millennium Development Goals, and the reaffirmation they have received in the 2005 World Summit Outcome, particularly in regard to developing partnerships through the provision of greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society in general so as to enable them to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization, in particular in the pursuit of development and the eradication of poverty.
وإذ تشير أيضا إلى الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى إعادة تأكيد تلك الأهداف في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما ما يتعلق منها بإقامة شراكات عن طريق إتاحة فرص أكبر لتمكين القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة من الإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها، وبخاصة في السعي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر
Recalling the objectives formulated in the United Nations Millennium Declaration, notably the Millennium Development Goals, and the reaffirmation they have received in the 2005 World Summit Outcome, particularly in regard to developing partnerships through the provision of greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society in general so as to enable them to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization, in particular in the pursuit of development and the eradication of poverty.
وإذ تشير إلى الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى إعادة تأكيد تلك الأهداف في وثيقة نتائج القمة العالمية لعام 2005()، ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شراكات عن طريق إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة، لتمكينهم من الإسهام في تجسيد أهداف المنظمة وبرامجها، وبخاصة في السعي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر
The programme of the organization promotes and facilitates intercultural dialogue and understanding, which is a condition for further developments.
يعزز برنامج الرابطة الحوار والتفاهم بين الثقافات وييسّره، وهذا شرط لمزيد من التطور
Avoiding duplication and implementing the programme of the Organization in an optimal way are the objectives that should guide our work.
إن تجنب اﻻزدواجية وتنفيذ برنامج المنظمة بالطريقة المثلى هما الهدفان اللذان ينبغي أن يوجها عملنا
Decentralization could also strive at achieving, if possible, a more global pattern in the location of the seats and programmes of the organizations.
ويمكن، أيضا، السعي في إطار عملية تحقيق الﻻمركزية الى الوصول، إن أمكن الى نمط أشمل في تحديد مواقع المنظمات وبرامجها
Complete details of the programme of the organization are available in Empowering Rural Women: Microenterprise Through Achievement Motivation, by Kiron Wadhera and George Koreth.
وترد في المرجع" Empowering Rural Women: Microenterprise Through Achievement Motivation, by Kiron Wadhera and George Koreth" تفاصيل كاملة عن برنامج المنظمة
The High-level Committee on Programmes will focus on promoting greater synergy in the policies and programmes of the organizations of the United Nations system in order to enhance their overall impact on helping countries meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
وستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بين سياسات وبرامج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الأثر العام للمنظومة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
Results: 54, Time: 0.099

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic