RECENT HIGH-LEVEL in Arabic translation

['riːsnt 'hai-levl]
['riːsnt 'hai-levl]
اﻷخيرة الرفيعة المستوى
مؤخرا على مستوى رفيع
الرفيعة المستوى الأخيرة
الأخيرة الرفيعة المستوى
رفيعة المستوى الأخيرة

Examples of using Recent high-level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The recent high-level meetings on globalization and the discussions which had taken place in Washington among the global financial institutions all
وذكر أن جميع اﻻجتماعات اﻷخيرة رفيعة المستوى عن العولمة والمناقشات التي أجرتها في واشنطن المؤسسات المالية العالمية، حملت رسالة فحواها
During the recent High-level Dialogue on International Migration and Development, most States had agreed that well-managed
وخلال الحوار الأخير الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية اتفقت معظم الدول على
Participants in the recent high-level dialogue on the theme of the economic and social impact of globalization had agreed that globalization could not be reversed, and therefore, efforts must be made to maximize its benefits and minimize risk.
وذكر أن المشتركين في الحوار اﻷخير الرفيع المستوى عن اﻷثر اﻻقتصادي واﻻجتماعي للعولمة اتفقوا على أنه ﻻ يمكن قلب اتجاه العولمة وبالتالي يجب بذل جهود لﻻنتفاع على نحو أمثل من فوائدها والحد من مخاطرها
A recent high-level discussion between her Ministry and the Federal Ministry of Defence had focused on that issue and action would be taken in 2009, although it might not be called an action plan.
وأضافت أن مناقشة حديثة رفيعة المستوى بين وزارتها ووزارة الدفاع الاتحادية ركزت على تلك المسألة وسيتم اتخاذ إجراء في عام 2009، رغم أنه لا يحتمل تسميته خطة عمل
His delegation welcomed the global vision that had emerged from the recent High-level Dialogue, which had highlighted the link between migration and development and identified numerous opportunities that could be offered, through appropriate policies, to countries of origin, transit and destination as well as to migrants and their families.
ووفده يرحب بالرؤية العالمية التي برزت من الحوار الرفيع المستوى الأخير والتي أبرزت الصلة بين الهجرة والتنمية وحددت فرصاً عديدة يمكن إتاحتها من خلال السياسات الملائمة لبلدان المنشأ والعبور والمقصد وللمهاجرين وأسرهم
The recent high-level Iraqi-Kuwaiti exchange of visits provided a positive environment for the Coordinator ' s contacts with the representatives of Iraq and Kuwait as well as with the other members of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee, which remains the primary body for dealing with the issue of persons unaccounted for from the 1990-1991 Gulf War.
وساهم تبادل الزيارات مؤخرا على مستوى رفيع بين العراق والكويت في تهيئة الأجواء المواتية لكي يجري المنسق اتصالاته مع ممثلي العراق والكويت، وكذلك مع أعضاء آخرين في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية الفرعية المنبثقة عنها والتي تظل تشكل الهيئة الرئيسية المعنية بمسألة الأشخاص المجهول مصيرهم في حرب الخليج 1990-1991
At the international level, her Government had taken note of the recommendations issuing from the recent high-level meeting to mark the International Year of Youth and welcomed the declaration of 2012 as the International Year of Cooperatives,
وأشارت إلى أن حكومتها، على الصعيد الدولي، قد أحاطت علماً بالتوصيات الصادرة عن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير للاحتفال بالسنة الدولية للشباب.
In that context, he noted the importance of the recent high-level event on the Millennium Development Goals and high-level meeting on Africa ' s development needs and the high-level meeting of the sixty-third session of the General Assembly on the midterm review of the Almaty Programme of Action.
وفي هذا الصدد، قال إنه ينوه بأهمية الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات تنمية أفريقيا والاجتماع الرفيع المستوى بشأن الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن الاستعراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي
The Group of 77 and China welcomed the recent High-level Meeting on the Least Developed Countries and the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, which clearly outlined the achievements thus far, the challenges ahead and the action to be taken.
وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بالجلسة الرفيعة المستوى الأخيرة بشأن أقل البلدان نموا وباستراتيجية كوتونو لتعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، اللتين تحددان بوضوح المنجزات التي تحققت حتى الآن، والتحديات الماثلة، والإجراءات التي يتعين اتخاذها
The special attention of the G-8 Summit to the need for comprehensive market access to products from the least developed countries and to their capacity development needs was particularly encouraging, as was the attention accorded to those countries in recent high-level forums.
وقال إن الاهتمام الخاص من جانب قمة مجموعة الدول الثمانية بحاجة منتجات أقل البلدان نموا للدخول إلى الأسواق بصورة شاملة وباحتياجات قدراتها الإنمائية، أمر مشجع بشكل خاص، وكذلك الاهتمام الذي حظيت به هذه البلدان في المنتديات الأخيرة الرفيعة المستوى
Other recent developments include the General Assembly ' s debate on disarmament and non-proliferation, held last April, the Secretary-General ' s historic visits to Hiroshima and Nagasaki last August, and the recent high-level meetings on the CTBT and the Conference on Disarmament, which are widely expected to lead to further action.
وتشمل التطورات الأخيرة مناقشة الجمعية العامة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، المعقودة في نيسان/أبريل الماضي، وزيارة الأمين العام التاريخية إلى هيروشيما وناجازاكي في آب/ أغسطس الماضي، والاجتماعات الرفيعة المستوى الأخيرة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومؤتمر نزع السلاح التي يتوقع إلى حد كبير أن تفضي إلى المزيد من العمل
the political will demonstrated during the Secretary-General ' s recent high-level event should only bring closer focus to an agreed agenda in that regard.
تؤدي الإرادة السياسية التي تجلت أثناء المناسبة الرفيعة المستوى الأخيرة التي عقدها الأمين العام إلى زيادة التركيز على جدول أعمال متفق عليه في هذا الصدد
Tonga commends the Secretary-General for his laudable initiative to hold the recent high-level dialogue, which infused political momentum and set the stage for the Bali Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in December 2007.
وتود تونغا أن تشيد بالأمين العام لمبادرته الجديرة بالثناء بعقد الحوار الأخير الرفيع المستوى، الذي أحدث زخما سياسيا ومهد الطريق لمؤتمر بالي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المزمع عقده في شهر كانون الأول/ديسمبر 2007
At the recent High-level Meeting on the Least Developed Countries, Egypt had underscored its commitment to supporting and assisting those countries at the bilateral, regional and international levels and the importance of enhancing efforts to enable them to achieve sustainable development through their rapid integration into the world economy.
وقد أكدت مصر في الاجتماع الأخير الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً التزامها بدعم ومساعدة تلك البلدان على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي، وأكدت أهمية تعزيز الجهود الرامية إلى تمكينها من تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الاندماج السريع في الاقتصاد العالمي
The recent High-Level Meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities had provided an invaluable opportunity to review development policy from a disability perspective and strengthen commitment to ensuring the rights, inclusion and empowerment of persons with disabilities in emerging international development frameworks.
وأضاف أن الاجتماع الأخير الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً للأشخاص ذوي الإعاقة قد أتاح فرصة قيّمة لاستعراض السياسات الإنمائية من منظور الإعاقة، وتعزيز الالتزام بضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإدماجهم، وتمكينهم في الأطر الإنمائية الدولية الناشئة
It focused on the initiatives and achievements of the recent high-level meeting on transnational organized crime and the special treaty event, the adoption of the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and the political declaration adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice.
ويركز النص على مبادرات وإنجازات الاجتماع رفيع المستوى الأخير بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والحدث الخاص المتعلق بالمعاهدة وهو اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والإعلان السياسي الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
The international community should exert greater efforts to step up the implementation of the outcomes of the recent High-level Meeting of the General Assembly as a contribution to the International Year of Biodiversity and tenth meeting of the Conference of the Parties, and strive for the realization of the international targets on biodiversity by providing funding and technical support to help with the capacity-building of the developing States parties.
واستطردت قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل مزيداً من الجهود لمضاعفة تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة باعتباره إسهاماً في السنة الدولية للتنوّع البيولوجي وفي الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، وأن يسعى من أجل تحقيق الأهداف الدولية بشأن التنوّع البيولوجي بتقديم التمويل والدعم التقني للمساعدة في بناء القدرات لدى الدول النامية الأطراف
She stated that the Fund was a very active partner in the many processes by which coordination was pursued, either within the context of the entire United Nations system- through the Administrative Committee on Coordination(ACC) mechanisms, the Secretary-General ' s Executive Committees, and notably the United Nations Development Group(UNDG)- or via a number of other consultations and arrangements, such as the recent high-level consultations between WHO and UNFPA.
وقالت إن الصندوق كان شريكا في غاية الفعالية في العديد من العمليات التي استمر بها التنسيق، سواء في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة برمتها- من خﻻل آليات لجنة التنسيق اﻹدارية، واللجان التنفيذية التابعة لﻷمين العام وﻻ سيما مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، أو عن طريق عدد آخر من المشاورات والترتيبات، ومنها مثﻻ المشاورات اﻷخيرة الرفيعة المستوى التي جرت بين منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
Noting the important steps taken over the years by the United Nations to promote the elimination of racism, in particular through implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, she reaffirmed her country ' s support for that undertaking and its regret at the boycott by some countries of the Durban Review Conference and the recent high-level meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action.
وأشارت إلى الخطوات الهامة التي اتخذتها الأمم المتحدة على مدى السنين لتشجيع القضاء على العنصرية، وخاصة من خلال تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وأكدت من جديد تأييد بلدها لهذا التعهد وأعربت عن أسفها لمقاطعة بعض البلدان لمؤتمر استعراض ديربان والاجتماع الرفيع المستوى الأخير الذي عقدته الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
Ms. Hay(New Zealand), speaking on behalf of Australia, Canada and New Zealand(CANZ), said that the three recent high-level events on the MDGs, the Mauritius Strategy and biodiversity attested to the importance of the issues addressed by the Committee, which must ensure that its work was relevant and action-oriented by prioritizing and focusing its efforts.
السيدة هاي(نيوزيلندا)، تحدثت بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا، فقالت إن الأحداث الثلاثة الأخيرة الرفيعة المستوى المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، واستراتيجية موريشيوس والتنوع البيولوجي تشهد على أهمية القضايا التي تتناولها اللجنة، الأمر الذي يجب أن يضمن أن يكون عملها وثيق الصلة بالموضوع وذا وجهة عملية بإعطاء الأولوية للجهود التي تبذلها والتركيز عليها
Results: 67, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic