RECOGNIZING THAT SOME in Arabic translation

['rekəgnaiziŋ ðæt sʌm]
['rekəgnaiziŋ ðæt sʌm]
وإذ تدرك أن بعض
وإذ يقر بأن بعض
وإذ تسلم بأن بعض
مع التسليم بأن بعض
مع الاعتراف بأن بعض
الإقرار بأنّ بعض

Examples of using Recognizing that some in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizing that some effects of market liberalization may deepen the socio-economic marginalization of women in the agricultural sector, including through the loss of employment among small-scale farmers who are more likely
وإذ تسلم بأن بعض اﻵثار المترتبة على تحرير اﻷسواق قد يزيد من حدة التهميش اﻻجتماعي واﻻقتصادي للمرأة في القطاع الزراعي بطرق شتى منها ضياع فرص العمالة لدى صغار المزارعين الذين يرجح
Recognizing that some Governments have followed the recommendations contained in the above-mentioned publication and taken measures to ensure the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes, which will lead to further increases in international trade in those substances and subsequently increase the workload of competent national authorities with respect to issuing import
وإذ تدرك أنَّ بعض الحكومات عملت بالتوصيات الواردة في المنشور الآنف الذكر واتخذت تدابير لضمان توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية، وهو ما سيفضي إلى زيادات أخرى في حجم التجارة الدولية بتلك المواد ومن ثم إلى زيادة عبء العمل الملقى على عاتق السلطات الوطنية المختصة
Recognizing that some coastal States, in particular developing countries, including small island developing States, continue to face particular challenges in submitting information to the Commission in accordance with article 76 of the Convention and article 4 of annex II to the Convention, as well as the decision contained in SPLOS/72, paragraph(a), due to a lack of financial
وإذ يـقر بأن بعض الدول الساحلية، وبخاصة البلدان النامية، ومنها الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا يزال يواجه تحديات خاصة في تقديم معلومات إلى اللجنة وفقاً للمادة 76 من الاتفاقية والمادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، فضلاً عن المقرر الوارد في الفقرة(أ)
These goals were: first, strengthening the family ' s ability to meet its own needs; secondly, understanding how families are affected by changes in publicly provided social services; and thirdly, recognizing that some of society ' s ills may adversely affect family relationships and acknowledging that government intervention through social policy may be needed to modify negative behaviour and discourage antisocial or detrimental practices in the family.
وهذه اﻷهداف هي: أوﻻ، تعزيز قدرة اﻷسرة على تلبية احتياجاتها بنفسها؛ ثانيا، تفهم كيفية تأثر اﻷسر بالتغيرات التي تطرأ على الخدمات اﻻجتماعية المقدمة من جهات عامة؛ وثالثا، اﻻعتراف بأن بعض علل المجتمع قد تؤثر تأثيرا سلبيا على العﻻقات اﻷسرية، واﻻعتراف بأن تدخل الحكومة عن طريق السياسة اﻻجتماعية قد يكون ﻻزما لتعديل السلوك السلبي وإحباط الممارسات المناهضة للمجتمع أو الضارة في اﻷسرة
Having carefully studied the report, my delegation would like to make the following points. First, my delegation is concerned over the financial difficulties still confronting the Tribunal, particularly after more than two years of its existence. While recognizing that some aspects of this problem were addressed by the General Assembly this summer, the important work of this Tribunal should not be allowed to grind to a halt as a result of budgetary constraints.
وبعدما درس وفد بلدي التقرير بعناية، يود أن يبين النقاط التالية: أوﻻ، يشعر وفد بلدي بالقلق إزاء الصعوبات المالية التي ﻻ تزال المحكمة تواجهها، خاصة بعد مضي أكثر من عامين على وجودها، ومع التسليم بأن بعض جوانب هذه المشكلة قد تصدت له الجمعية العامة هذا الصيف، ينبغي عدم السماح بوقف العمل الهام لهذه المحكمة نتيجة قيود في الميزانية
Recognizing the ongoing international efforts, contributions and discussions, such as the Action against Hunger and Poverty Initiative, aimed at identifying and developing possible innovative and additional sources of financing for development from all sources, public and private, domestic and external, to increase and supplement traditional sources of financing within the context of the follow-up to the International Conference on Financing for Development, and recognizing that some of the sources and their use fall within the realm of sovereign action.
وإذ تسلم بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية الجارية من قبيل مبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، التي تستهدف تحديد واستحداث مصادر إضافية مبتكرة لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، المحلية منها والخارجية، لزيادة مصادر التمويل التقليدية واستكمالها في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإذ تسلم بأن بعض المصادر واستخدامها يندرجان في إطار الأعمال السيادية
Recognizing the ongoing international efforts, contributions and discussions, such as the Action against Hunger and Poverty initiative, aimed at identifying and developing possible innovative and additional sources of financing for development from all sources, public and private, domestic and external, to increase and supplement traditional sources of financing within the context of the follow-up to the International Conference on Financing for Development, recognizing that some of the sources and their use fall within the realm of sovereign action.
وإذ تسلم بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية الجارية، مثل المبادرة المتعلقة بإجراءات مكافحة الفقر والجوع، الرامية إلى تحديد وتنمية المصادر المبتكرة والإضافية الممكنة لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، والمحلية منها والخارجية، لزيادة المصادر التقليدية للتمويل وتكملتها في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإذ تسلم بأن بعض المصادر واستخدامها بالكامل أمر يدخل في إطار الإجراءات السيادية
expressing deep concern that new displacements continue to occur and at the fact that approximately two million IDPs and refugees remain displaced, recognizing that some displaced will settle permanently in urban areas, but underlining the need to ensure security in areas of return.
عمليات النزوح الجديدة في الشهور الأخيرة لا تزال جارية، ولأن قرابة مليونين من المشردين داخليا واللاجئين لا يزالون مشردين، وإذ يدرك أن بعض المشردين سوف يستوطنون بصورة دائمة في مناطق حضرية، لكنه يشدد على ضرورة ضمان الأمن في مناطق العودة
I recognize that some of those truths are difficult and uncomfortable.
إنني أدرك أن بعض هذه الحقائق صعب وغير مريح
Recognizes that some transnational organized criminal activities threaten legitimate uses of the oceans and endanger the lives of people at sea;
تسلم بأن بعض أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تهدد أوجه الاستعمال المشروع للمحيطات وتعرض حياة الناس في البحر للخطر
Recognizes that some countries may still continue to require programme support in selected thematic areas to assure that the gains already made are not compromised by adverse economic situations;
يقر بأن بعض البلدان قد ﻻ تزال بحاجة إلى دعم برنامجي في مجاﻻت مواضيعية مختارة لكيﻻ يتهدد الخطر، بسبب اﻷوضاع اﻻقتصادية المعاكسة، المكاسب المحققة بالفعل
At the same time, the EU recognizes that some items are riper for negotiations than others.
وفي الوقت نفسه، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن هناك بعض البنود التي تعد أكثر نضجاً للمفاوضات من غيرها
However, it recognized that some Member States might experience genuine difficulties in paying their contributions
على أنه يعترف بأن بعض الدول الأعضاء قد يواجه صعابا حقيقية في سداد اشتراكاته ويجب
He nevertheless recognized that some innocent persons may have unintentionally been harmed in the process.
غير أنه أقر بأن بعض الأبرياء ربما تضرروا عفواً جراء هذه العمليات
It respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment”(para. 3).
وهو يحترم ويقدر التنوع التام لحاﻻت النساء وظروفهن ويدرك أن بعض النساء يواجهن عقبات معينة تحول دون تمكينهن" الفقرة ٣
Paragraph 7: Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories.
الفقرة 7 من المنطوق: يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها
It respects and values the full diversity of women ' s situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment.
وهو يحترم ويقدر التنوع التام لحاﻻت النساء وظروفهن ويدرك أن بعض النساء يواجهن عقبات معينةتحول دون تمكينهن
It respects and values the full diversity of women ' s situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment.
ويراعي منهاج العمل التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها ويقدره كما يعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق خاصة تحول دون تمكينهن
Recognizes that some transnational organized criminal activities threaten legitimate uses of the oceans and endanger the lives of people at sea, as well as the livelihoods and security of coastal communities;
تسلم بأن بعض أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تهدد أوجه الاستعمال المشروع للمحيطات وتعرض للخطر حياة الناس في البحر، وكذلك سبل عيش المجتمعات المحلية الساحلية وأمنها
Recognizes that some States parties consider that they would benefit from improved coordination of reporting at the national level, and requests the Office of the High Commissioner to include relevant technical assistance in this regard at the request of a State party, based on best practices;
تقر بأن بعض الدول الأطراف ترى أنها ستستفيد من تحسين تنسيق إعداد التقارير على صعيدها الوطني، وتطلب إلى المفوضية أن تدرج المساعدة التقنية ذات الصلة في هذا الصدد بناء على طلب الدولة الطرف، على أساس أفضل الممارسات
Results: 45, Time: 0.0989

Recognizing that some in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic