Examples of using
Regarding the request
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(v) If there are concerns among some members of the Platform regarding the request by a body or organization for its admission to be observer of the Plenary,
Apos; 5' في حال وجود شواغل لدى بعض أعضاء المنبر بشأن طلب مقدم من إحدى
Regarding the request for further information about the birth rate and the type of contraceptive methods used in Finland, she referred the Committee to Finland ' s Report on the Implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, which contained all the relevant data.
وأخيرا أحالت اللجنة- في صدد طلب مزيد من المعلومات عن معدل الوﻻدات ونوع أساليب منع الحمل المتبعة في فنلندا- الى تقرير فنلندا عن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية، الذي يتضمن جميع البيانات المتصلة بذلك
Regarding the request for statistical data on the participation of women in public administration, in general, and the percentage of women with university degrees in high-level public administration positions in particular, the representative referred to tables 1, 2-11, 13, 15 and 22 of the report.
وفيما يتصل بطلب بيانات احصائية عن مشاركة النساء في اﻻدارة الحكومية عموما، وعن نسبة حامﻻت الشهادات الجامعية بين شاغلي مناصب اﻻدارة الحكومية العليا، أحالت الممثلة الطالبين الى الجداول ١ و ٢-١١ و ٣١ و ٥١ و ٢٢ من التقرير
(d) Any other written information submitted to the Executive Board by a project participant or DOE regarding the request for issuance under appeal, as required or allowed by the CDM rules and requirements.
(د) أي معلومات أخرى خطية مقدمة إلى المجلس التنفيذي من جانب المشاركين في المشروع أو الكيان التشغيلي المعيّن بشأن طلب الإصدار موضوع الطعن، على النحو الذي تقتضيه أو تسمح به قواعد آلية التنمية النظيفة واشتراطاتها
When the Committee considers the delisting request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members ' questions regarding the request.
وأثناء نظر اللجنة في طلب الرفع من القائمة، يقوم أمين المظالم شخصياً بعرض التقرير الشامل عليها ويجيب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب، وذلك بمساعدة من فريق الرصد عند الاقتضاء
The requested Party shall inform the requesting Party about the reason for the lack of any communication regarding the request. This paragraph was submitted by the delegation of France at the fifth session of the Ad Hoc Committee.
ويتعين على الطرف متلقي الطلب أن يعلم الطرف الطالب باﻷسباب الداعية الى عدم الرد بأي تبليغ بشأن الطلب. قدم هذه الفقرة وفد فرنسا في الدورة الخامسة للجنة المخصصة
That is why my delegation opposes the request to include an item in the agenda of the sixty-second session regarding the request made to the Security Council to address Taiwan ' s application for membership.
ولذلك، يعارض وفد بلدي المطالبة بإدراج بند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين، بشأن الطلب المقدّم إلى مجلس الأمن لمعالجة مطالبة تايوان بالعضوية
Under agenda item 118, entitled“Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations”, the Committee considered the report of the Committee on Contributions on its special session, regarding the request for exemption to Article 19.
وفي إطار البند ١١٨ من جدول اﻷعمال، المعنون" جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة"، نظرت اللجنة في تقرير لجنة اﻻشتراكات عن دورتها اﻻستثنائية بشأن طلب اﻹعفاء من المادة ١٩
Regarding the request from the COP to conduct the preparatory work so that the Adaptation Fund may serve the Paris Agreement, parties agreed to consider this at APA 1-2 under the agenda item on preparing for the convening of CMA 1.
وفيما يتعلق بطلب مؤتمر الأطراف لإجراء الأعمال التحضيرية بحيث يستطيع صندوق التكيف خدمة اتفاق باريس، وافقت الأطراف على النظر في ذلك في الجزء الثاني من الدورة الأولى في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتحضير لانعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع أطراف الاتفاقية
Regarding the request of the General Assembly, it decided to report to the Assembly that the contemporary rationale for maintaining dependency and single rates on the base/floor salary scale was directly linked to the practices of Member States that maintain such a differentiation in their own tax systems.
وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة، قررت إبلاغ الجمعية أن الأساس المنطقي الحديث للإبقاء على معدلي المعيلين والعزاب في جدول المرتبات الأساسية/ الدنيا يرتبط مباشرة بممارسات الدول الأعضاء التي تبقي على هذا الفرق في النُظم الضريبة المطبقة فيها
I have the honour to refer to your letter addressed to President Philippe Kirsch dated 30 April 2003 regarding the request of Judge Navanethem Pillay, President of the International Tribunal for Rwanda, to extend her term of office at the Tribunal until the completion of the Media case, expected to finish no later than the end of this year.
أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 الموجهة إلى الرئيس فيليب كيرش بخصوص طلب القاضية نافانيثيم بيلي، رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تمديد فترة ولايتها في المحكمة إلى حين انتهاء قضية" وسائط الإعلام" التي يتوقع أن تنتهي في فترة لا تتجاوز نهاية هذا العام
The members of the Security Council have carefully considered your letter dated 20 September 2007(S/2007/556), regarding the request of the Government of Lebanon for technical assistance from the International Independent Investigation Commission in the effort to investigate the murder of Member of Parliament Antoine Ghanem on 19 September 2007.
نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007(S/2007/557) المتعلقة بطلب حكومة لبنان الذي تلتمس فيه أن تمدها لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالمساعدة التقنية لأغراض التحقيق في اغتيال النائب أنطوان غانم في 19 أيلول/ سبتمبر 2007
Regarding the request to substantiate how CERF is funding protection activities, the Advisory Group discussed the analysis provided by the CERF secretariat and acknowledged that 4 per cent funding for stand-alone protection activities was not reflective of the total amount of CERF funding allocated to those activities, which in many instances are multisectoral.
وفيما يتعلق بطلب إثبات كيفية تمويل الصندوق لأنشطة الحماية، ناقش الفريق الاستشاري التحليل المقدم من أمانة الصندوق وأقرّ بأن توفير 4 في المائة من التمويل اللازم لأنشطة الحماية القائمة بذاتها لا يعكس المبلغ الإجمالي من التمويل الذي يخصصه الصندوق لهذه الأنشطة، التي تكون في كثير من الحالات أنشطة متعددة القطاعات
Regarding the request to address the lessons learned from recent experience of operating the support account, including on the conversion of general temporary assistance positions, the Secretariat is guided by the request of the legislative bodies to ensure that core functions which are of a continuing nature are performed by incumbents of authorized posts.
وفيما يتعلق بطلب النظر في الدروس المستفادة من التجربة الأخيرة لإدارة حساب الدعم، بما في ذلك ما يتعلق بتحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة، تسترشد الأمانة العامة بطلب الهيئات التشريعية بما يكفل تنفيذ المهام الأساسية ذات الطابع المستمر من جانب شاغلي الوظائف المأذون بها
The members of the Security Council have carefully considered your letter dated 13 February 2007(S/2007/90), regarding the request of the Government of Lebanon for technical assistance from the International Independent Investigation Commission(IIIC) in the effort to investigate the bombing near the town of Bikfaya on 13 February 2007 which, according to reports, killed 3 people and injured 22.
لقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في رسالتكم المؤرخة 13 شباط/فبراير 2007(S/2007/90) المتعلقة بطلب حكومة لبنان لمساعدة تقنية من لجنة التحقيق الدولية المستقلة في جهود التحقيق في التفجير الذي وقع قرب بلدة بكفيا يوم 13 شباط/فبراير 2007 والذي خلف، وفقا للتقارير، 3 قتلى و 22 جريحا
The Secretary General of the United Nations should speed up work regarding the request of the General Assembly contained in the resolution 15/10 which provides for the establishment of a record of the magnitude of damage caused by the wall and to ascertain that the positions and documents of the UN General Secretariat agree completely with the advisory opinion.
كما يتعين على الأمين العام للأمم المتحدة تسريع وتيرة العمل فيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 15/10 والقاضي بإنشاء سجل بحجم الضرر الذي تسبب فيه الجدار، والتأكد من أن مواقف ووثائق الأمانة العامة للأُمم المتحدة تتوافق تماما مع الرأي الاستشاري
Regarding the request from the COP to conduct the preparatory work so that the Adaptation Fund
وفيما يتعلق بالطلب المقدم من مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ العمل التحضيري
by the executive heads, stated that they had some reservations regarding the request for increased resources for the Fund ' s computing operations and requested that the secretariat provide more supporting information to both ACABQ and the General Assembly.
لديهم بعض التحفظات فيما يتعلق بطلب زيادة الموارد للعمليات الحاسوبية للصندوق وطلبوا إلى اﻷمانة تقديم المزيد من المعلومات الداعمة إلى كل من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة
Regarding the request made by the Security Council in paragraph 4 of its resolution 1058(1996), I have concluded that, at the present time, only two months before the expiration of the current UNPREDEP mandate, it is neither appropriate nor necessary to recommend a change in the mandate.
فيما يتعلق بالطلب الذي وجهه لي مجلس اﻷمن في الفقرة ٤ من قراره ٨٥٠١ ٦٩٩١، فإنني أرى أنه ليس مناسبا وﻻ ضروريا في الوقت الراهن التوصية بإدخال تغيير في وﻻية قوة اﻷمم المتحدة لﻻنتشار الوقائي، حيث ﻻ يتبقى سوى شهرين على انقضاء الوﻻية الحالية للقوة
Regarding the request submitted by FICSA concerning UNRWA area staff, the Commission recalled its earlier conclusion that the Commissioner-General of UNRWA had full authority to deal with the issue of granting hazard pay for area staff of the Agency by applying the relevant procedures in place for this category of staff.
وفيما يتعلق بالطلب الذي قدمه الاتحاد بشأن موظفي الأونروا الميدانيين، تشير اللجنة إلى استنتاجها الذي خلصت إليه من قبل، بأنها مفوضة تفويضا كاملا لمعالجة مسألة بدل المخاطر لموظفي الوكالة الميدانيين في ضوء الإجراءات القائمة في هذا الصدد، المنسحبة على هذه الفئة من الموظفين
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文