REPERCUSSIONS in Arabic translation

[ˌriːpə'kʌʃnz]
[ˌriːpə'kʌʃnz]
الانعكاسات
impact
reflection
implications
repercussions
reversals
consequences
effects
reflexology
العواقب
consequence
repercussions
implications
تبعات
consequence
impact
aftermath
liability
implications
repercussions
effects
ramifications
اﻻنعكاسات
repercussions
effects
consequences
implications
وتداعيات
بتداعيات
ارتدادات
والتداعيات

Examples of using Repercussions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is most evident in the allocation of resources and in the adoption of policies capable of generating external repercussions.
وهذا يتجلى كأوضح ما يكون في تخصيص الموارد وفي اعتمــاد سياسات قادرة على توليد أصداء خارجية
Note by the Secretary-General on the economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan.
مذكرة من الأمين العام بشأن الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل
Aware of the negative and grave economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian people in the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the occupied Syrian Golan.
وإذ يدرك ما للمستوطنات اﻻسرائيلية من آثار اقتصادية واجتماعية سلبية خطيرة على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجوﻻن السوري المحتل
Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan: note by the Secretary-General.
الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل: مذكرة من الأمين العام
We know what we're putting out there, we have a sense of those repercussions, but we are so ignorant of this sense of what happens when we put things,
نحن نعلم ما نضعه هناك ولدينا شعور بتلك العواقب, ولكن نحن نجهل جدا بهذا الشعور بما سيحدث عندما نضع الاشياء,
In order to appreciate the repercussions of recent economic and technological developments on the legal regime of security and other proprietary rights in investment securities, it is first necessary to set out briefly the legal role of certificates(see paras. 71-74).
من أجل تقدير تبعات التطورات الاقتصادية والتكنولوجية الأخيرة على النظام القانوني للأمن وعلى الحقوق الامتلاكية الأخرى في الأوراق المالية الاستثمارية، يلزم أولا أن يبين في ايجاز الدور القانونـي للشهادات(انظر الفقرات 71-74
There is not only danger from the user's proximity to a volatile situation, but also the risk of arrest or other repercussions from authorities who do not want information about their actions to be publicised.
يوجد خطر ليس فقط من قرب المستخدم من وضع متقلب، ولكن أيضاً يوجد خطر الاعتقال أو عواقب أخرى من قبل السلطات التي لا تريد أن يتم نشر معلومات عن أفعالها
regional repercussions of bilateral or multilateral free trade agreements, taking into account the evolution of international and regional environmental policies; and(v) evolution of the process of technology transfer for sustainable development.
'٤' العواقب اﻹقليمية ﻻتفاقات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة اﻷطراف مع مراعاة تطور السياسات البيئية الدولية واﻹقليمية؛ '٥' تطور عملية نقل التكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة
that Côte d ' Ivoire has made great efforts for years now to find a peaceful solution to this conflict, which has repercussions of all kinds in the subregion, especially in my country.
كوت ديفوار بذلت جهودا كبيرة طيلة أعوام حتى اﻵن من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذا الصراع، الذي له مضاعفات من كل نوع في المنطقة دون اﻹقليمية وبخاصة في بلدي
clear that in an increasingly globalized world, the actions of one Government can often have repercussions(positive and negative)
الإجراءات التي تتخذها إحدى الحكومات في هذا العالم التي تتزايد عولمته قد تكون لها في أحيان كثيرة عواقب(إيجابية وسلبية)
A/51/135- Economic and social repercussions of the Israeli E/1996/51 settlements on the Palestinian People in the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967 and on the Arab population of the Syrian Golan: note by the Secretary- General.
A/ 51/ 135- E/ 1996/ 51 اﻻنعكاسات اﻻقتصادية واﻻجتماعية للمستوطنات اﻻسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجوﻻن السوري- مذكرة من اﻷمين العام
He assured members of the Board that the change in the institutional status of ICS would not have any negative repercussions on its services to its present and potential customers, in either quantitative or qualitative terms.
وأكد ﻷعضاء المجلس أن التغيير في الوضع المؤسسي للمركز لن تكون له مضاعفات سلبية على خدماته وعلى عمﻻئه من الناحيتين الكمية والنوعية
The risk premium of government debts of southern European countries shrank from a crisis level of the previous year as the risk of a systemic financial crisis abated after the financial insolvency crisis in Cyprus was resolved without international repercussions.
وتقلصت أقساط مخاطر الديون الحكومية لبلدان الجنوب الأوروبي من مستوى الأزمة في العام السابق حيث خف خطر حدوث أزمة مالية عامة بعد تسوية أزمة الإعسار المالي في قبرص دون تبعات دولية
that the sudden and unplanned collapse of such a major contract would entail repercussions for the contractor.
تترتّب على اﻻنهيار المفاجئ وغير المحسوب لعقد كبير كهذا مضاعفات بالنسبة للمتعهد
In the implementation of that agenda, States must build on the lessons they had learned in the implementation of the MDGs and through their efforts to mitigate the repercussions of the international economic and financial crisis.
ويجب على الدول في معرض تنفيذ هذه الخطة أن تستفيد من الدروس التي خلصت إليها من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ومن الجهود التي تبذلها للتخفيف من تبعات الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية
Note by the Secretary-General on the economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian people in the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the Syrian Golan.
مذكرة من اﻷمين العام بشأن اﻻنعكاسات اﻻقتصادية واﻻجتماعية للمستوطنات اﻹسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجوﻻن السوري
Confronting climate change challenges seriously and effectively in its relationship with prevailing consumption and production patterns, and their grave repercussions on drought and land desertification, and their direct consequences on the world ' s food security.
(هـ) التصدي لتحديات تغير المناخ بصورة جادة وفعالة في صلتها بأنماط الاستهلاك والإنتاج السائدة، وتداعياتها الخطيرة على الجفاف وتصحر الأراضي، وكذلك آثارها المباشرة على الأمن الغذائي لسكان العالم
Aware of the negative and grave economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian people in the Palestinian territory, occupied since 1967, including Jerusalem, and on the Arab population of the Syrian Golan.
وإذ يدرك اﻻنعكاسات اﻻقتصادية واﻻجتماعية السلبية والخطيرة للمستوطنات اﻻسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس وعلى السكان العرب للجوﻻن السوري
Economic repercussions.
التداعيات الاقتصادية
Any repercussions.
Results: 3453, Time: 0.0922

Top dictionary queries

English - Arabic