REQUESTS FOR EXTENSIONS in Arabic translation

[ri'kwests fɔːr ik'stenʃnz]

Examples of using Requests for extensions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
have made use of, for the first time, the provisions of the Convention that permit requests for extensions on deadlines for the completion of Article 5 implementation.
استخدمت 19 دولة طرفاً أخرى للمرة الأولى أحكام الاتفاقية التي تجيز تقديم طلبات لتمديد المواعيد النهائية لإتمام تنفيذ المادة 5
As noted, in 2008, 15 States Parties with deadlines in 2009 submitted requests for extensions of Article 5 deadlines with these requests considered at the Ninth Meeting of the States Parties.
وقد سبقت الإشارة إلى أن 15 دولة طرفاً تحل مواعيدها النهائية في عام 2009 قد قدمت في عام 2008 طلبات لتمديد المهل المحددة بموجب المادة 5 وتم النظر في هذه الطلبات في الاجتماع التاسع للدول الأطراف
that one State Party(Chile) had earmarked for the process agreed to by the States Parties in 2006 to assist them in considering requests for extensions of Article 5 mine clearance obligations.
قد خصصته للعملية التي اتفقت الدول الأطراف عليها في 2006 لمساعدتها في النظر في طلبات تمديد آجال الوفاء بالتزامات إزالة الألغام المنصوص عليها في المادة 5
It was noted that the following States Parties with Article 5 deadlines that occur in 2012 did not submit requests for extensions: Denmark, Guinea-Bissau, Jordan and Uganda.
وأُشير إلى أن الدول الأطراف التالية، التي يحل الأجل النهائي المحدد لها بموجب المادة 5 في عام 2012، لم تقدم طلبات لتمديد هذا الأجل: الأردن وأوغندا والدانمرك وغينيا- بيساو
In the paper presented to the 8MSP, the President indicated that he would encourage requesting States Parties to ensure that final versions of requests for extensions included a 2-5 page executive summary containing an overview of information necessary for an informed decision on the request to be taken.
وأشار الرئيس في الورقة المقدمة إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف أنه سيشجع الدول الأطراف الطالبة على تضمين الصيَغ النهائية لطلبات التمديد موجزاً تنفيذياً يقع بين صفحتين وخمس صفحات ويتضمن استعراضاً عاماً للمعلومات الضرورية من أجل البت في الطلب بناءً على معلومات وافية
States parties will be called upon to honour the Convention ' s tradition of international cooperation and transparency in dealing with requests for extensions, while remaining faithful to the Convention ' s overall aim of ending, for all people for all time, the senseless suffering caused by anti-personnel mines.
ستكون الدول الأطراف مدعوة إلى احترام العرف المتبع في الاتفاقية بالتعاون الدولي والشفافية في التعامل مع طلبات التمديد، بينما تبقى وفية للهدف الشامل للاتفاقية بأن تضع حدا للمعاناة غير المعقولة، التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، لجميع الناس وفي كل الأحيان
Of the States Parties that submitted requests for extensions in 2008, 12( Bosnia and Herzegovina, Chad, Croatia, Ecuador, Jordan, Mozambique, Nicaragua, Peru, Senegal, Thailand, Yemen and Zimbabwe) indicated that in order to complete implementation during
ومن الدول الأطراف التي قدمت طلبات تمديد عام 2008، أفادت 12 دولة(الأردن وإكوادور والبوسنة والهرسك وبيرو وتايلند وتشاد وزمبابوي والسنغال وكرواتيا وموزامبيق ونيكاراغوا واليمن)
It was observed that the matter of preparing and considering requests for extensions will now be a regular feature of work to implement the Convention
ولوحظ أن مسألة إعداد طلبات التمديد والنظر فيها سوف تكون الآن سمة معتادة للعمل من أجل تنفيذ الاتفاقية وأنه
In 2008, 15 States Parties with deadlines in 2009 submitted requests for extensions of Article 5 deadlines: Bosnia and Herzegovina, Chad, Croatia, Denmark,
وفي عام 2008، قدمت 15 دولة طرفاً تحل مواعيدها النهائية في عام 2009 طلبات تمديد بموجب المادة 5:
of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions.
يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة
Analysis of the request submitted by Afghanistan for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention. Submitted by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests for extensions.
تحليل الطلب الذي قدمته أفغانستان لتمديد الأجـل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
Analysis of the request submitted by Cyprus for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention. Submitted by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests for extensions.
تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
Analysis of the request submitted by Angola for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention. Submitted by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests for extensions.
تحليل الطلب الذي قدمته أنغولا لتمديد الأجـل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
Analysis of the request submitted by Turkey for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention. Submitted by the President of the Twelfth Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests for extensions.
تحليل الطلب الذي قدمته تركيا لتمديد الموعد الأخير المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية- مقدم من رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
Of the States Parties that submitted requests for extensions of Article 5 deadlines submitted in 2008 and 2009, 15 indicated that they have carried out mine clearance and related activities using standards that have been based on the IMAS.
ومن بين الدول الأطراف التي قدمت طلب لتمديد المهل المحددة لها بموجب المادة 5 في عامي 2008 و2009، أبلغت 15 دولة طرفاً أنها اضطلعت بأعمال تطهير وما يتصل بذلك من أنشطة باستخدام معايير تستند إلى المعايير الدولية لمكافحة الألغام
Table 1.) These funds include CHF 1,584.15 that one State Party(Chile) had earmarked for the process agreed to by the States Parties in 2006 to assist them in considering requests for extensions of Article 5 mine clearance obligations.
قد خصصته للعملية التي اتفقت الدول الأطراف عليها في 2006 لمساعدتها في النظر في طلبات تمديد آجال الوفاء بالتزامات إزالة الألغام المنصوص عليها في المادة 5
Requests for extension of specific exemptions based on entries in the Register of Specific Exemptions.
طلبات التمديد في الإعفاءات المحدّدة على أساس قيود سجل الإعفاءات المحدّدة*
REQUESTS FOR EXTENSION OF PROVISIONAL MEMBERSHIP.
طلبات لتمديد العضوية المؤقتة
Request for extensions in two cases pending trial.
طلب تمديدات في قضيتين بانتظار المحاكمة
Request for extensions in ongoing trials.
طلب تمديدات في محاكمات جارية
Results: 50, Time: 0.0743

Requests for extensions in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic