EXTENSION in Arabic translation

[ik'stenʃn]
[ik'stenʃn]
ملحق
supplement
accessory
extension
annex
appendix
plugin
attaché
attachment
list
بتمديد
extension
extend
stretch
وتمديد
extension
extend
stretch
تمديدا
extension
extended
romeros
الإرشادية
guideway
indicative
guidance
guidelines
extension
مد
توسعة

Examples of using Extension in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Also recommends that the Commission on Human Rights request the Economic and Social Council to authorize the extension of the mandate of the Working Group for a further two years with a view to its holding one session annually until 1999;
توصي أيضا بأن تطلب لجنة حقوق اﻹنسان من المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي أن يأذن بتمديد وﻻية الفريق العامل سنتين أخريين بغية قيامه بعقد دورة واحدة سنوياً حتى عام ٩٩٩١
April 30: Prime Minister Nazif called for a two-year extension of the Emergency Laws in light of the April 24 Dahab bombings. The Egyptian parliament
أبريل: طالب رئيس الوزراء أحمد نظيف بتمديد قانون الطوارئ لمدة عامين في ضوء تفجيرات 24 أبريل بدهب.
A/C.5/52/ Report of the Secretary-General on the extension of the premises of the International Court of Justice:
تقرير اﻷمين العام عن توسيع أماكن عمل محكمة العدل الدولية:
The Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina, the signatories of the Geneva Agreement of 8 June 1994 have confirmed its extension for a further period of one month beyond 10 July 1994.
تؤكـــد جمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة والهرسك، الموقعان على اتفاق جنيف المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، تمديد اﻻتفاق لفترة أخرى مدتها شهر واحد بعد ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤
The Mexican delegation circulated a draft resolution of a technical nature which would permit the extension of the original 45-day period until 3 June 2003, the date on which the current phase of the oil-for-food programme would end.
وعمم وفد المكسيك مشروع قرار ذي طابع تقني، يسمح بتمديد فترة الـ 45 يوما الأصلية حتى 3 حزيران/يونيه 2003، موعد انتهاء المرحلة الحالية من برنامج النفط مقابل الغذاء
Continued improvement in the security situation is likely to depend on engagement by the Iraqi Security Forces and the multinational force, the extension of the ceasefire by the Mahdi Army and developments related to the awakening councils.
ومن المحتمل أن يكون استمرار تحسن الحالة الأمنية متوقفا على عمل قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، وتمديد جيش المهدي لوقف إطلاق النار، والتطورات المتصلة بمجالس الصحوة
Capacity building and human resource development will have been increased in Jordan and the Syrian Arab Republic through the extension of the in-house training programme developed in the West Bank and the Gaza Strip into these fields.
زيادة أنشطة بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في الأردن والجمهورية العربية السورية من خلال التوسع في برنامج التدريب الداخلي الذي طور في الضفة الغربية وقطاع غزة في المجالين سالفي الذكر
In 1979, following the conclusion of the Tokyo Round, preference-giving countries agreed to a 10-year extension of the GSP and to the" enabling clause" which gave a legal basis to the GSP within the GATT context.
وفي عام ٩٧٩١، وعقب استكمال جولة طوكيو، وافقت البلدان المانحة لﻷفضليات على مد نظام اﻷفضليات المعمم لمدة ٠١ أعوام وعلى" حكم تمكين" يعطي أساسا قانونيا لنظام اﻷفضليات المعمم في سياق الغات
UNMIL continued to provide assistance in the extension of State authority through support to the development and implementation of the National Local Governance policy and strategy and to the deconcentration of services and State functions to the counties.
وواصلت البعثة تقديم المساعدة في بسط سلطة الدولة من خلال المساعدة في وضع وتنفيذ السياسة والاستراتيجية الوطنيتين للحكم المحلي، وفي تحقيق لا مركزية الخدمات والوظائف الحكومية في المقاطعات
Decides that further extension of the implementation of other aspects of the financial regulations and rules shall be subject to consideration by the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme at its twenty-third session;
يقرر أن تتوقف مواصلة التوسع في تنفيذ الجوانب الأخرى المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية على نتيجة نظر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية فيها في دورته الثالثة والعشرين
The need to protect third parties requires an extension of attribution of conduct for the same reason that underpins the validity of treaties concluded by an international organization notwithstanding minor infringements of rules concerning competence to conclude treaties.
وتقتضي الحاجة إلى حماية أطراف ثالثة التوسع في إسناد التصرف، للسبب نفسه الذي يعزز صلاحية المعاهدات التي تبرمها منظمة دولية، بالرغم من بعض المخالفات البسيطة للقواعد المتعلقة بصلاحية إبرام المعاهدات(
If the sick leave involves an extension of the approved period of annual leave, the Executive or Administrative Officer must
فإذا كانت اﻹجازة المرضية تقتضي تمديدا لفترة اﻹجازة السنوية المعتمدة، يجب إبﻻغ الموظف التنفيذي
UNIFIL remains mindful of the need for and importance of using quick-impact projects to build confidence among the local population in the Force and its mandate in order to support the extension of State authority in the area of operations.
ما زالت القوة المؤقتة تدرك الحاجة إلى الاستفادة من المشاريع السريعة الأثر وأهمية ذلك في بناء ثقة السكان المحليين في القوة وولايتها من أجل دعم بسط سلطة الدولة في منطقة العمليات
The early peacebuilding strategy remains a key tool for planning and implementing mission activities that are related to peacebuilding, for example, those with a focus on the extension of State authority and the enhancement of national capacities.
لا تزال استراتيجية بناء السلام في مرحلة مبكرة أداة رئيسية للتخطيط لأنشطة البعثة المتصلة ببناء السلام وتنفيذها، على سبيل المثال تلك التي تركز على بسط سلطة الدولة وتعزيز القدرات الوطنية
The Table above shows that of the total rural population of men 18 per cent have access to extension services as compared to 11.33 per cent of the total population of rural women with access to extension services.
يوضح الجدول أعلاه أن 18 في المائة من مجموع الرجال الريفيين يمكنهم الوصول إلى الخدمات الإرشادية، مقارنة بـ 11.33 في المائة من مجموع النساء الريفيات اللاتي يمكنهن الوصول إلى الخدمات الإرشادية
Existing extension programmes may be utilized for such activities in some areas while, in other areas, extension programmes should be established and/or strengthened to undertake this type of activity;
ويمكن اﻻستفادة من البرامج اﻹرشادية القائمة في هذه اﻷنشطة في بعض المناطق، بينما ينبغي في مناطق أخرى إنشاء و/أو تعزيز البرامج اﻹرشادية لﻻضطﻻع بهذا النوع من النشاط
produce up to 80 per cent of the food in some countries, they receive only 2 to 13 per cent of extension services.
المرأة المزارعة تنتج ما يصل إلى ٨٠ في المائة من الغذاء في بعض البلدان، فإنها ﻻ تتلقى إﻻ ما يتراوح بين ٢ و ١٣ في المائة من الخدمات اﻹرشادية
Extension, extension, extension..
امتداد، امتداد، امتداد
Fibonacci Extension.
فيبوناتشي إكستنسيون
File Extension: BIN file extension.
ملحق الملف: ملحق ملف BIN
Results: 32010, Time: 0.0819

Top dictionary queries

English - Arabic