REQUESTS FOR EXCEPTIONS in Arabic translation

[ri'kwests fɔːr ik'sepʃnz]
[ri'kwests fɔːr ik'sepʃnz]

Examples of using Requests for exceptions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee was provided, upon request, with the following update summary of requests for exceptions to the standards of accommodation for air travel for the period from 1 July 1991 to 30 June 1994.
وقدم للجنة، بناء على طلبها، موجز اﻻستكمال التالي لطلبات اﻻستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩١ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
Sect. I containing requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, by which the Assembly decided that no subsidiary organ of the Assembly might meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly.
أولا- ألف- 1 والمعلومات التكميلية، الفرع الأول()، اللذين يتضمنان طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي قررت فيه الجمعية عدم جواز اجتماع أي هيئة فرعية للجمعية في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة بذلك
Mr. Hussain(Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group agreed that the Secretary-General should be accorded discretion with regard to standards of accommodation for air travel; it also supported the Advisory Committee ' s view that all requests for exceptions must be carefully scrutinized.
السيد حسين(باكستان): قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة توافق على أنه ينبغي منح الأمين العام السلطة التقديرية فيما يتعلق بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة؛ كما أنها تدعم أيضا رأي اللجنة الاستشارية بأنه يجب التدقيق بعناية في جميع طلبات الاستثناء
The Committee on Conferences had considered requests for exceptions to General Assembly resolution 40/243, part I, paragraph 7, in which the Assembly had decided that no subsidiary organ of the General Assembly might meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly.
وقد نظرت لجنة المؤتمرات في طلبات في اﻻستثناء من الفقرة ٧ من الجزء أوﻻ من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، التي قررت فيها الجمعية العامة أنه ﻻ يجوز ﻷي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن له الجمعية صراحة بذلك
At its 506th meeting, on 30 August 2010, the Committee on Conferences considered the sections of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences(A/65/122, sect. II.A.1 and annex I) containing requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, by which the Assembly had decided that no subsidiary organ of the Assembly might meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly.
في الجلسة 506، المعقودة في 30 آب/أغسطس 2010، نظرت لجنة المؤتمرات في الفرع المشمول بتقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات(A/65/122، الفرع الثاني- ألف- 1 والمرفق الأول)، الذي يتضمن طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي قررت فيه عدم جواز اجتماع أي هيئة فرعية للجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن بذلك صراحة
At its 512th meeting, on 6 September 2011, the Committee on Conferences considered the sections of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences(see A/66/118, sect. I.A. 1, and supplementary information, sect. I) containing requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, by which the Assembly decided that no subsidiary organ of the Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly.
نظرت لجنة المؤتمرات في جلستها 512 المعقودة في 6 أيلول/سبتمبر 2011 في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات(انظر A/66/118، الفرع الأول- ألف- 1، والمعلومات التكميلية، الفرع الأول)()، الذي يتضمن طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي قررت فيه الجمعية عدم جواز اجتماع أي هيئة فرعية للجمعية في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة بذلك
At its 524th meeting, on 3 September 2013, the Committee on Conferences considered the sections of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences(see A/68/122, sect. I.A. 1, and supplementary information, sect. I) containing requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, by which the Assembly decided that no subsidiary organ of the Assembly might meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly.
في الجلسة 524، المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2013، نظرت لجنة المؤتمرات في الفرعين المتعلقين بخطة المؤتمرات من تقرير الأمين العام(انظر A/68/122، الفرع أولا- ألف 1، والمعلومات التكميلية()، الفرع أولا)، اللذين يتضمنان طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء" أولا" من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي قررت فيه الجمعية عدم جواز اجتماع أي هيئة فرعية للجمعية في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية العامة صراحة بذلك
At its 531st meeting, on 2 September 2014, the Committee on Conferences considered the sections of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences(see A/69/120, sect. II.A.1, and supplementary information, sect. I) containing requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, by which the Assembly decided that no subsidiary organ of the Assembly might meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly.
في الجلسة 531 المعقودة في 2 أيلول/سبتمبر 2014، نظرت لجنة المؤتمرات في فرعي تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات(انظر A/69/120، الفرع الثاني- ألف- 1، والمعلومات التكميلية()، الفرع الأول) اللذين يتضمنان طلبات استثناء من الفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي قررت فيه الجمعية أنه لا يجوز لأي من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية بذلك صراحة
For all those cases where the request for exception is not clear or straightforward,
وفي جميع هذه الحالات التي يكون طلب الاستثناء فيها ليس واضحا
In each case, in accordance with resolution 1683(2006), the request for exception was submitted by both the Government of Liberia and the Government of the exporting State.
وتم تقديم طلب الإعفاء في كل حالة من هذه الحالات، من قبل كل من حكومة ليبريا وحكومة الدولة المصدرة، وفقا لأحكام القرار 1683(2006
(h) Reviewing requests for exception to the standard of accommodation for air travel and making recommendations for its approval or rejection by ensuring compliance with guidelines;
(ح) استعراض طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة وتقديم توصيات للموافقة عليها أو رفضها بما يكفل الامتثال
A request for exception to the standards of accommodation for air travel for each traveller shall be completed and sent to the department ' s/office ' s respective Executive Officer, who analyses the merit of the request..
الإجراءات 75- ينبغي أن يستكمل كل مسافر طلب الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، وأن يرسله إلى الموظف التنفيذي المعني في الإدارة أو المكتب، الذي ينظر في وجاهة الطلب
In an effort to streamline the procedures for the granting of exceptions to the standards of accommodation for air travel, form TTS.3," Request for exception to the standards of accommodation for air travel", was developed and made available on the United Nations Intranet during the period under review.
وسعيا إلى تبسيط إجراءات منح استثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، استُحدثــت الاستمارة TTS.3، أي" Request for Exception to the Standards of Accomodation for Air Travel"، وأتيحت أثناء الفترة قيد الاستعراض على شبكة الإنترانت التابعة للأمم المتحدة
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 28 June 2004 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding its report on the requests for exception under Article 19 from Burundi, the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Iraq, the Niger, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan for appropriate action by the Fifth Committee.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2004 موجهة من رئيس لجنة الاشتراكات عن تقرير اللجنة بشأن طلبات الاستثناء التي قدمتها، بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، بوروندي، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا- بيساو، والنيجر كيما تتخذ اللجنة الخامسة الإجراء المناسب بشأنها
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 27 June 2003 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding its report on the requests for exception under Article 19 from Burundi, the Central African Republic, the Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova,
يشرفني أن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003 موجهة من رئيس لجنة الاشتراكات عن تقرير اللجنة بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة والمقدمة من بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجزر القمر وجورجيا وجمهورية مولدوفا وغينيا- بيساو وسان تومي وبرينسيبي والصومال وطاجيكستان
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 21 June 2002 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding its report on the requests for exception under Article 19 of the Charter of the United Nations from Burundi, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan for appropriate action by the Fifth Committee(see annex).
يشرفني أن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2002 موجهة من رئيس لجنة الاشتراكات عن تقرير اللجنة بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة والمقدمة من بوروندي وجزر القمر وجورجيا وجمهورية مولدوفا وغينيا- بيساو، وسان تومي وبرنسيبي، والصومال، وطاجيكستان، كيما تتخذ اللجنة الخامسة الإجراء اللازم بشأنها(انظر المرفق
Request for exception to the Government ' s ban on operating aircraft older than twenty years(one C130 in Sudan because it is the only aircraft that can land in El-Genina and there is no other available commercial options): The Government of Sudan agreed,
طَلبُ استثناءٍ من الحظر المفروض من الحكومة على تشغيل الطائرات التي مضى عليها أكثر من عشرين سنة(طائرة واحدة من طراز C-130 في السودان لأنها الطائرة الوحيدة القادرة على الهبوط في الجنينة ولعدم توافر خيارات تجارية أخرى):
The Committee noted with satisfaction the reduction in the requests for exceptions.
لاحظت اللجنة مع الارتياح انخفاض عدد الطلبات المتعلقة بإدخال استثناءات
Requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243.
ألف- تقديم طلبات لإدخال استثناءات على الفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243
The number of requests for exceptions under financial rule 110.19 was still too high.
وأضاف أن عدد اﻻستثناءات التي تُطلب بموجب القاعدة ١١٠-١٩ من النظام المالي مرتفع للغاية
Results: 744, Time: 0.096

Requests for exceptions in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic