REQUIRED FURTHER STUDY in Arabic translation

[ri'kwaiəd 'f3ːðər 'stʌdi]
[ri'kwaiəd 'f3ːðər 'stʌdi]
يقتضي مزيدا من الدراسة
تتطلب المزيد من الدراسة
يتطلب المزيد من الدراسة
تتطلب مزيداً من الدراسة

Examples of using Required further study in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Special Rapporteur ' s position that the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, while not expressly authorizing objections with" intermediate effect", did not prohibit them, could be supported, but raised many questions that required further study.
أما موقف المقرر الخاص المتمثل في أن اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات لا تحظر الاعتراضات ذات" الأثر المتوسط"، على الرغم من أنها لا تجيزها بصريح العبارة، فيمكن تأييده، ولكنه يثير العديد من الأسئلة التي تتطلب مزيدا من الدراسة
Given the wide range of views on the topic among States, his delegation hoped that the Working Group would complete its task of identifying those points on which there was consensus and those that required further study and consultation.
وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يُنجِز الفريق العامل المهمة المنوطة به المتمثلة في تحديد النقاط التي يوجد توافق في الآراء بشأنها، والنقاط التي تتطلب مزيداً من الدراسة والتشاور، بالنظر إلى التنوع الواسع في آراء الدول بشأن هذا الموضوع
although the situation in the tropics was less clear and required further study.
الحالة في المناطق المدارية هي أقل وضوحا وتتطلب مزيدا من الدراسة
The remark was made that, although State practice and the various crime suppression conventions provided considerable support for the principles of responsibility and punishment reflected in article 3, concepts like" attempt" involved complex legal and technical questions that required further study.
وأبديت مﻻحظة مفادها أن ممارسات الدول ومختلف اﻻتفاقيات المتعلقة بقمع الجرائم وإن كانت توفر أرضية واسعة من التأييد لمبدأي المسؤولية والعقاب المبينين في المادة ٣، فإن مفاهيم من قبيل مفهوم" الشروع" تنطوي على مسائل قانونية وتقنية معقدة تتطلب مزيدا من الدراسة
The Commission at its fifty-fifth session, held in August 2002, noted the substantial number of inter-related items which required further study before substantive proposals for reform could be formulated.
وقد لاحظت اللجنة، في دورتها الخامسة والخمسين، التي عقدت في آب/أغسطس 2002، وجود عدد كبير من البنود المترابطة فيما بينها والتي تحتاج إلى المزيد من الدراسة قبل أن يصبح بالإمكان صوغ مقترحات إصلاحية جوهرية
the view that the relationship between the United Nations treaties on outer space, other space-related bilateral and multilateral agreements and the space assets protocol was a very complex issue that required further study.
العلاقة بين معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي وغيرها من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة بالفضاء وبروتوكول الموجودات الفضائية هي مسألة معقّدة جدا تتطلّب مزيدا من الدراسة
Pakistan, on behalf of the Organisation of Islamic Cooperation, supported the intervention of the Africa Group and expressed appreciation to the Chairperson-Rapporteur for sharing his thoughts, noting that the summary required further study.
وأيدت باكستان، نيابة عن منظمة التعاون الإسلامي، مداخلة المجموعة الأفريقية وأبدت تقديرها للرئيس- المقرر لمشاطرة آرائها مفيدة بأن الملخص يحتاج إلى مزيد من الدراسة
the view had been expressed that the appropriateness of establishing a regime based on that principle required further study.
الإعراب عن رأي بأن من الملائم القول إن إقامة نظام يستند إلى ذلك المبدأ يتطلب مزيدا من الدراسة
it was clear that the drafting of definitions for use by the court required further study.
أخرى، فمن الجلي أن صياغة التعاريف التي تستخدمها المحكمة يتطلب مزيدا من الدراسة
s proposal to reduce the period for circulation of specific job openings from 60 to 45 days as a means of speeding up the recruitment process required further study and elaboration.
اقتراح الأمين العام تقليص فترة تعميم الإعلانات عن شواغر محددة من 60 إلى 45 يوما كوسيلة لتسريع عملية التوظيف يتطلب مزيدا من الدراسة والتفصيل
The arrangement adopted for the financing of UNOMSA required further study and her delegation was prepared at the appropriate time to discuss how similar operations should be financed in the future.
وذكرت أن ما اعتمد من ترتيبات من أجل تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا يستلزم مزيدا من الدراسة وأن وفد بلدها مستعد أن يناقش في الوقت المناسب الطريقة التي ينبغي بها تمويل عمليات مثيلة في المستقبل
At the same time, his delegation realized that certain issues required further study and that the implementation of a number of measures, not to mention the development of a new management culture, would require even greater efforts.
وذكر أن الوفد الصيني يدرك، في الوقت ذاته، أن بعض المسائل تتطلب دراسة أعمق وأن تطبيق مجموعة من التدابير اﻷساسية يتطلب جهودا إضافية، ناهيك عن اعتماد نظام جديد للتنظيم
of draft article 10, and its relationship with draft article 5, required further study.
بنية مشروع المادة 10 وعلاقته بمشروع المادة 5 تتطلبان المزيد من الدراسة
As noted above, the General Assembly considered proposals to elaborate a convention on the rights of persons with disabilities at its forty-second(1987) and forty-fourth(1989) sessions, but decided that the issue required further study.
نظرت الجمعية العامة في دورتيها الثانية والأربعين(1987) والثالثة والأربعين(1989) في مقترحات لوضع اتفاقية تتعلق بحقوق المعوقين، كما أشير إلى ذلك سابقا، غير أنها قررت أن الأمر يتطلب مزيدا من الدراسة
the General Assembly ' s working groups in dealing with legal issues pertaining to reform of the United Nations required further study.
توكل للجنة الخاصة مهمة مساعدة اﻷفرقة العاملة للجمعية العامة في تناولها للمسائل القانونية المتصلة بإصﻻح اﻷمم المتحدة فهو يتطلب مزيدا من الدراسة
In the view of those representatives, while the question of groundwaters unrelated to surface waters of international watercourses required further study, some of the general principles laid down in the draft articles could usefully be applied by States in regulating
وكان من رأي أولئك الممثلين أنه إذا كانت مسألة المياه الجوفية التي ﻻ تتصل بالمياه السطحية للمجاري المائية الدولية تتطلب مزيدا من الدراسة، فإن الدول تستطيع أن تطبق بصورة مفيدة بعض المبادئ العامة التي يتضمنها مشروع
On the specific issue of design of modalities for an intergovernmental participation of the World Trade Organization in the financing for development process, most speakers were of the view that the matter required further study and consideration on the part of World Trade Organization members, especially given the sui generis, contractual nature of the organization.
وفيما يتعلق، تحديدا، بمسألة تصميم إجراءات اشتراك منظمة التجارة العالمية على الصعيد الحكومي الدولي في عملية تمويل التنمية، رأى معظم المتكلمين أن المسألة تتطلب مزيدا من الدراسة والنظر من جانب أعضاء المنظمة، لا سيما بالنظر للطابع الخاص التعاقدي للمنظمة
was available on abuses against women in those categories, including violence; that entire issue required further study including with regard to States which had ratified relevant international instruments but in which systematic violation of women ' s rights continued.
وقال إن المسألة كلها تتطلب المزيد من الدراسة بما في ذلك بالنسبة للدول التي صدقت على الصكوك الدولية ذات الصلة ولكن تستمر فيها أعمال العنف المنتظمة ضد حقوق المرأة
of the Professional and higher categories, his delegation had noted the Commission's conclusions with respect to the comparator civil service, narrower margins for higher categories, the treatment of expatriates and post adjustment, and it shared the Commission's view that some related questions required further study.
يتعلق بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وزيادة تخفيض الهوامش بالنسبة للفئات العليا، ومعالجة مسألة اﻻغتراب، وتسوية مقر العمل، ويشاطر اللجنة رأيها بأن بعض المسائل المرتبطة بالموضوع تتطلب مزيدا من الدراسة
At that time it was indicated that the matter required further study with regard to both the financial and administrative aspects and the appropriate interpretation of the legal authority available to me for satisfying the requirements of resolution 1483(2003), in which the Council called for the termination of the ongoing operations of the oil-for-food programme.
وجرت الإشارة في ذلك الوقت إلى أن الأمر يتطلب المزيد من الدراسة فيما يتعلق بجانبيه المالي والإداري معا، وما يتعلق بالتفسير المناسب للسلطة القانونية المتاحة لي من أجل استيفاء متطلبات القرار 1483(2003)، القاضي بإنهاء العمليات الجارية بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء
Results: 59, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic