SAFE ACCESS in Arabic translation

[seif 'ækses]
[seif 'ækses]
الحصول الآمن
الدخول الآمن
الوصول المأمون
النفاذ الآمن
الوصول غير والآمن
وصول آمن
الوصول الأمن
وصولاً آمناً
الوصول اﻵمن
أمان الوصول
إتاحة سبل الوصول اﻵمنة

Examples of using Safe access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To ensure a safe access and maneuver into the cold room,
لضمان الوصول الآمن والمناورة إلى غرفة التبريد، من الضروري
He further urges all parties to provide safe access to humanitarian assistance in all areas, in implementation of the memoranda of understanding(August 2012), and to redouble efforts, with support of the international community, to peacefully address all outstanding issues that are fuelling this crisis.
ويحث جميع الأطراف كذلك على أن تتيح الوصول الآمن للمساعدات الإنسانية في جميع المناطق، تنفيذاً لمذكرات التفاهم(آب/أغسطس 2012)، وأن تضاعف، بدعم من المجتمع الدولي، جهودها الرامية إلى معالجة جميع القضايا العالقة التي تغذي هذه الأزمة معالجة سلمية
Plan safe access to water and sanitation services, health facilities, schools and places for recreation and worship, and to land, markets or services used for the continuation or development of livelihood support activities(see guidance notes 9- 10).
تخطيط الوصول المأمون إلى خدمات الماء والإصحاح ومرافق الصحة والمدارس وأماكن الترفيه والعبادة، وإلى الأراضي أو الأسواق أو الخدمات المستعملة لمواصلة الأنشطة المعيشية أو تنميتها (انظر الملاحظتين الإرشاديتين 9 و10
As part of the regional peace process, an IGADD Subcommittee on Humanitarian Affairs was formed to facilitate United Nations efforts to ensure safe access for the delivery of humanitarian assistance to all affected areas in southern Sudan.
وكجزء من عملية السﻻم اﻻقليمية، قامت ايغاد بانشاء لجنة فرعية معنية بالشؤون اﻻنسانية لتيسير جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى ضمان الوصول المأمون من أجل تسليم المساعدة اﻻنسانية إلى جميع المناطق المتأثرة في جنوب السودان
The General Assembly has also urged the parties to assure safe access for persons providing relief assistance to all in need and to facilitate the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee the maximum success of OLS in all parts of the country.
وحثت الجمعية العامة كذلك اﻷطراف على ضمان الوصول اﻵمن للعاملين الذين يقدمون المساعدة اﻹنسانية الى جميع من هم في حاجة الى المساعدة، وكذلك على تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، من أجل ضمان أقصى درجات النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء هذا البلد
The Security Council, while noting that some cooperation has recently been extended to humanitarian relief agencies by the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/Zaire(ADFL), strongly urges the parties, and in particular the ADFL, to ensure unrestricted and safe access by United Nations agencies and other humanitarian organizations to guarantee the provision of humanitarian assistance to, and the safety of, all refugees, displaced persons and other affected civilian inhabitants.
ومجلس اﻷمن، إذ يﻻحظ أن وكاﻻت اﻹغاثة اﻹنسانية قد لقيت مؤخرا بعض التعاون من جانب تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو- زائير، فإنه يحث اﻷطراف بقوة، وبخاصة تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو- زائير، على ضمان إتاحة سبل الوصول اﻵمنة وغير المقيدة لوكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى لكفالة توفير المساعدة اﻹنسانية إلى جميع الﻻجئين والمشردين وغيرهم من السكان المدنيين المتضررين، وسﻻمتهم
The Council, while noting that some cooperation has recently been extended to humanitarian relief agencies by the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/ Zaire, strongly urges the parties, and in particular the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo/Zaire, to ensure unrestricted and safe access by United Nations agencies and other humanitarian organizations to guarantee the provision of humanitarian assistance to, and the safety of, all refugees, displaced persons and other affected civilian inhabitants.
والمجلس، إذ يﻻحظ أن وكاﻻت اﻹغاثة اﻹنسانية قد لقيت مؤخرا بعض التعاون من جانب تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو/ زائير، فإنه يحث اﻷطراف بقوة، وبخاصة تحالف القوى الديمقراطية، على ضمان إتاحة سبل الوصول اﻵمنة وغير المقيدة لوكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى لكفالة توفير المساعدة اﻹنسانية إلى جميع الﻻجئين والمشردين وغيرهم من السكان المدنيين المتضررين وسﻻمتهم
Safe Access to Fuel and Energy.
الوصول الآمن إلى الوقود والطاقة
Safe access to any public Wi-Fi.
الوصول الآمن إلى أي شبكة من شبكات Wi-Fi العامة
(c) Provide safe access to cooking fuel.
(ج) توفير سبل آمنة للحصول على وقود الطهي
The main phone consideration is safe access to emergency help.
والاعتبار الرئيسي للهاتف الأرضي هو الوصول إلى مساعدة الطوارئ بطريقة مأمونة
Ensuring continued safe access and adequate lighting of sanitary facilities.
ضمان استمرار الوصول الآمن والإضاءة الكافية للمرافق الصحية
Safe access to firewood and alternative energy in humanitarian settings.
الحصول على الحطب ومصادر الطاقة البديلة بصورة آمنة في أوضاع المساعدة الإنسانية
We want safe access to basic ser­vices such as.
نحن نريد الوصول الآمن للخدمات الأساسية مثل
Free and safe access for humanitarian agencies to populations in need.
وصول الوكالات الإنسانية إلى السكان المعوزين بحرية وأمان
Free and safe access for humanitarian agencies to populations in need.
توافر إمكانية وصول الوكالات الإنسانية بحرية وأمان للسكان المعوزين
It should demand unhindered and safe access and conditions for humanitarian work.
وعليها أن تطالب بالوصول السلس والآمن وتهيئة الظروف المؤاتية للعمل الإنساني
The deteriorating security situation has been hampering safe access to people in need.
وما انفك تدهور الحالة الأمنية يعرقل إمكانية الوصول المأمون إلى الأشخاص المحتاجين
Call upon all parties to ensure safe access to civilian populations for aid agencies.
دعوة جميع الأطراف إلى ضمان الوصول الآمن لوكالات المعونة إلى السكان المدنيين
One of the greatest challenges in providing protection is to ensure safe access.
إن ضمان سﻻمة الوصول هو واحد من أعظم تحديات توفير الحماية
Results: 5946, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic