SALARY in Arabic translation

['sæləri]
['sæləri]
للمرتبات
of salaries
للراتب
salary
wage
pay
براتب
with a salary
salaried
with a pay
stipendiary
pratibha
والرواتب
payroll
pay
stipends
wages
of salary
في المرتبات

Examples of using Salary in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Part 1.A of the proposed questionnaire would request the average cost per person per month for basic salary and allowances by rank of personnel for service in the home country.
يطلب الجزء 1- ألف من الاستبيان المقترح متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للمرتب الأساسي والبدلات حسب رتبة الفرد بالنسبة للخدمة في الوطن
Salary supplement that they would have received in May and June 1995, as well as 1 additional month of salary supplement.
الجزء المكمل للمرتب الذي كانا سيتقاضيانه في 1 أيار/مايو وحزيران/ يونيه 1995، بالإضافة إلى شهر إضافي من الجزء المكمل للمرتب
Salary and incentives: Salary and financial advantages and value of incentives, and the extent of the relation between income and performance.
الراتب والمكافآت: ويُعنى بالراتب والمميزات المالية وقيمة المكافآت ومدى العلاقة بين الدخل والأداء
The salary policy in 2010 focused on strengthening the relevant legal and regulatory framework with a view to improve and liberalize the remuneration system of the national economy employees and ensure a continuous increase of salaries for all employees.
وركزت سياسة المرتبات على تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي ذي الصلة بغية تحسين نظام أجور العاملين في الاقتصاد الوطني وتحريره وضمان زياد مرتبات العاملين بصورة متواصلة
She emphasized that in the public sector the State established salary levels for men and women on the basis of the rule of equal wages for equal work, while in private enterprises salary conditions were determined through collective bargaining.
وفي القطاع العام أكدت أن الدولة حددت مستويات الأجور للرجال والنساء على أساس قاعدة تَساوي الأجور مقابل الأعمال المتساوية، أما في القطاع الخاص فتُحدد الأجور بواسطة المساومة الجماعية
which suggested lower salary levels vis-à-vis the comparator,
يشير إلى انخفاض مستوى الأجور بالنسبة إلى أساس المقارنة،
In its first report, the Panel determined that salary payments to unproductive staff are compensable to the extent that the lack of productivity was a direct result of Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
قرر الفريق، في تقريره الأول، أن المرتبات المدفوعة للموظفين غير المنتجين قابلة للتعويض إذا ما كان نقص الإنتاجية نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت
The variance is attributable to the proposed redeployment of 3 continuing posts, of which 1 to the Office of the Under-Secretary-General of the Department of Field Support and 2 to UNLB, and to lower standard salary costs.
ويعزى الفرق إلى النقل المقترح لثلاث وظائف مستمرة، منها وظيفة واحدة إلى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني ووظيفتان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وإلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات
Expenditure had gone up mainly because of salary increases authorized by the General Assembly after the budget for 2004-2005 had been established and also because of the adverse cost impact of the United States dollar depreciating vis-à-vis the euro.
فقد ارتفعت النفقات وذلك بصفة رئيسية بسبب الزيادات في المرتبات التي أذنت بها الجمعية العامة بعد أن وضعت ميزانية الفترة 2004-2005، وكذلك بسبب التأثير السيء على التكاليف المترتّب عن انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة في مقابل اليورو
The Committee encourages the Secretary-General to continue to explore the possibility of using commercially available data for local salary surveys with a view to reducing the cost, in terms of both human
وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة استكشاف إمكانية استخدام البيانات المتاحة تجاريا لاستقصاءات الرواتب المحلية بهدف خفض تكلفة إجراء تلك الاستقصاءات، سواء من
The decrease in resource requirements had resulted from lower expenditure on facilities, infrastructure and spare parts and had been partly offset by additional salary costs caused mainly by depreciation of the United States dollar against the euro.
وكان النقصان في الاحتياجات من الموارد قد نجم عن انخفاض الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية وقطع الغيار، وقابله جزئيا تكاليف إضافية للمرتبات ناتجة أساسا عن انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو
The Security Council welcomes the timely financial support already provided by the Economic Community of West African States(ECOWAS) and its members to the Government of Guinea-Bissau towards the payment of salary arrears due to military personnel.
ويرحب مجلس الأمن بالدعم المالي الذي قدمته في حينه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأعضاؤها لحكومة غينيا- بيساو من أجل سداد الأجور المتأخرة المستحقة عليها لفائدة العسكريين
With less time to charge the client depending on the status of their project in charge, has been selected by the system salary would be in the form that ask them to piggyback on the company.
مع وقتا أقل لشحن العميل اعتمادا على حالة مشروعهم في تهمة، وقد تم اختيارها من قبل نظام الراتب سيكون في النموذج الذي نطلب منهم على الظهر على الشركة
UNOMIG Funds were redeployed from unencumbered balances under military and police personnel, owing to the delayed deployment of personnel, to cover salary increases due to the revision of the salary scales for national staff and due to the loss on exchange under operational requirements.
نُقلت الأموال من الرصيد الحر تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بسبب التأخر في نشر الأفراد، لتغطية الزيادات في المرتبات نتيجة لتنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين؛ وبسبب الخسارة في سعر الصرف تحت بند الاحتياجات التشغيلية
(ii) Conduct of salary surveys at a number of duty stations, and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys conducted in over 180 duty stations.
Apos; إجراء دراسات استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل، واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تُجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من 180 مركز عمل
Where national legislation prohibits the seconded officer from receiving remuneration from the Organization, the officer would be permitted to continue to be remunerated by his or her national Government, and the United Nations salary would be remitted to the national Government.
وعندما تحظُر التشريعات الوطنية على الضابط المُعار تلقي مكافآت من المنظمة، يُسمح للضابط بالاستمرار في تلقي مكافآت من حكومته الوطنية، بينما يُحوّل مرتب الأمم المتحدة إلى الحكومة الوطنية
However, the ethnic imbalance within the military, unpaid salary arrears for security forces as well as the poor condition of barracks and infrastructure continue to be seen as potentially destabilizing factors.
على أن الاختلال العرقي في المؤسسة العسكرية، والرواتب المتأخرة غير المسددة، لقوات الأمن، فضلا عن الحالة السيئة للثكنات والهيكل الأساسي، ما زالت تعتبر عوامل قد تزعزع الاستقرار
As part of a comprehensive fiscal plan, the Governor recommended that consideration should be given to restricting the growth of salary increases to a certain percentage of the average growth in government revenues during the past three to four years.
وأوصى الحاكم بأن ينظر، ضمن خطة مالية شاملة، في الحد من تجاوز نمو الزيادات في المرتبات نسبة مئوية معينة من متوسط النمو في إيرادات الحكومة خﻻل السنوات الثﻻث الى اﻷربع السابقة
If the buyer ask the seller to sent the technicians to guard to install the machines in the site, the buyer should take all the charges for the technicians and pay the salary(30USD each person one day).
إذا طلب المشتري من البائع إرسال الفنيين للحراسة لتثبيت الآلات في الموقع، فيجب أن يأخذ المشتري جميع الرسوم للفنيين ويدفع الراتب(30USD لكل شخص يوم واحد
Although staff health insurance constitutes the third most important and costly element of the total compensation package in the United Nations system, after salary and allowances and pension, it is not considered a" common system" matter.
رغم أن التأمين الصحي للموظفين يشكل ثالث أهم عنصر وأشده تكلفة في إجمالي مجموعة التعويضات في منظومة الأمم المتحدة، بعد الرواتب والبدلات والتقاعد، فإنه لا يعد مسألة تخص" النظام الموحد
Results: 15938, Time: 0.0641

Top dictionary queries

English - Arabic