SESSION ON THE BASIS in Arabic translation

['seʃn ɒn ðə 'beisis]
['seʃn ɒn ðə 'beisis]
الدورة على أساس
الدورة، استنادا

Examples of using Session on the basis in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CEB would revert to that matter at its forthcoming session on the basis of further consultations by the High-level Committee on Management.
وسيعود المجلس إلى هــذه المسألة في دورته المقبلة على أساس المشاورات الإضافية التي ستجريها اللجنة
It was agreed that the matter should be reviewed at a future session on the basis of a note by the Secretariat.
واتُّفِق على إعادة النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس مذكِّرة تُعدِّها الأمانة
It was agreed that the discussion should be reopened at a future session on the basis of revised draft prepared by the Secretariat.
واتفق على إعادة فتح المناقشة في دورة مقبلة على أساس مشروع منقّح تعده الأمانة
The Committee agreed that it could consider the matter at a future session on the basis of any guidance from the General Assembly.
واتفقت اللجنة على أنه يمكن النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس أي توجيهات تقدمها الجمعية العامة في هذا الشأن
The Commission may wish to establish the provisional agenda for its third session on the basis of the deliberation during its second session..
قد ترغب اللجنة في وضع جدول أعمال دورتها الثالثة استنادا إلى المداوﻻت التي ستجرى في دورتها الثانية
The SBI further considered this issue at its eighteenth session on the basis of the draft text contained in annex I of document FCCC/SBI/2002/17.
ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/SBI/2002/17
The SBI agreed to consider this issue further at its eighteenth session on the basis of the draft text in annex I of FCCC/SBI/2002/17.
ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تتابع النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بالوثيقة FCCC/SBI/2002/17
It was agreed that the Working Group would continue its deliberations at a future session on the basis of the issues set out above.
واتُّفق على أن يواصل الفريق العامل مداولاته في دورة مقبلة، استناداً إلى المسائل المبيّنة أعلاه
The Council will address this question during the operational activities segment of its present session on the basis of a note by the Secretariat.
سيتناول المجلس هــذه المسألــة خــﻻل الجــزء المعني باﻷنشطة التنفيذية من دورته الحالية استنادا الى مذكرة من اﻷمانة العامة
The Committee agreed that it will consider the matter further at a future session on the basis of further guidance from the General Assembly.
واتفقت اللجنة على أن تواصل النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس ما تقدمه الجمعية العامة من توجيهات أخرى
The SBI agreed to continue its consideration of effective participation at its twenty-second session on the basis of submissions received before 31 January 2005.
واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في المشاركة الفعالة في دورتها الثانية والعشرين، بالاستناد إلى ما يصلها من بيانات قبل 31 كانون الثاني/يناير 2005
The Committee conducted a further extensive review of the matter at its current session on the basis of additional information from the Statistics Division.
وأجرت اللجنة استعراضا شاملا للمسألة في دورتها الحالية استنادا إلى المعلومات الإضافية التي وفرتها الشعبة الإحصائية
Latvia expects that the General Assembly will address this issue in the course of this session on the basis of the principle of sovereign equality.
وتتوقع ﻻتفيا أن تعالج الجمعية العامة هذه المسالة خﻻل الدورة الحالية على أساس مبدأ المساواة في السيادة
The Assembly will consider and adopt a programme of work at the beginning of the session on the basis of a proposal by the Bureau.
تنظر الجمعية في برنامج عملها في بداية الدورة وتعتمده بناء على اقتراح من مكتبها
The SBSTA agreed to continue its consideration of this agenda item at its thirty-seventh session on the basis of the draft text contained in annex II.
واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني
The Group will continue to review the reporting on previous grants at its next session on the basis of the financial and narrative reports received.
وسيواصل الفريق في دورته القادمة استعراض الإبلاغ عن المنح المقدمة سابقاً، استناداً إلى التقارير المالية والسردية الواردة
The Committee may wish to consider and adopt the agenda for its first session on the basis of the provisional agenda drawn up by the Secretary-General.
للجنة أن تنظر في جدول أعمال دورتها الأولى وأن تقره على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي وضعه الأمين العام
Also decides to review the implementation of the Convention at its second session on the basis of statements and documents presented by delegations at that session;.
يقرر كذلك استعراض تنفيذ اﻻتفاقية في دورته الثانية على أساس البيانات والوثائق التي تقدمها الوفود في تلك الدورة
the Conference of the Parties could hold its first session on the basis of widespread and representative participation.
يتسنى لمؤتمر الأطراف أن يعقد دورته الأولى على أساس المشاركة الواسعة والممثلة للأقاليم
the Commission should examine, during the intersessional period, the duration of its session on the basis of past experience.
تنظر اللجنة، في الفترة ما بين الدورتين، في مدة انعقاد دورتها على أساس تجربتها السابقة
Results: 6271, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic