SEVERE DROUGHTS in Arabic translation

[si'viər draʊts]
[si'viər draʊts]
الجفاف الشديد
جفاف شديدة
الجفاف الحادة
موجات جفاف حادة
للجفاف الشديد
شدة الجفاف
حالات جفاف شديد

Examples of using Severe droughts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In case of severe droughts, entire families abandon their land in search for emergency food supplies at famine relief centers.
وفي حالات الجفاف الشديد، تهجر أسر بأكملها أراضيها بحثا عن إمدادات الغذاء الطارئة في مراكز الإغاثة من المجاعات
because the plant is not afraid of even the most severe droughts.
أي نظام ري، لأن النبات لا يخاف حتى من أشد حالات الجفاف
Across both subregions, increasingly severe droughts, or floods, and related losses in productivity and incomes, have hampered rural transformation.
وأدّت موجات الجفاف الشديد أو الفيضانات وما ارتبط بها من خسائر في الإنتاجية والدخل في كلتا المنطقتين الفرعيتين إلى عرقلة التحول الريفي
WeatherTec is committed to mitigate severe droughts and bring additional freshwater in an environmental friendly way to Hundreds of Millions of people.
تلتزم ويتذرتيك بالحد من الجفاف وجلب مياه عذبة إضافية لمئات الملايين من الناس بطريقة رفيقة بالبيئة
Following severe droughts and extreme food shortages in Malawi, national UNV volunteers supported local authorities in the efficient distribution of relief aid.
فبعد حالات الجفاف الشديد والنقص الحاد في الأغذية الذي شهدته ملاوي قدم متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون الدعم للسلطات المحلية في توزيع المعونة الغوثية بفعالية
Frequent and severe droughts lead to the widespread falling of water tables, resulting in serious water shortages and salt intrusion in coastal areas.
وتؤدي موجات الجفاف المتكررة والشديدة إلى انخفاض مستوى منسوب المياه على نطاق واسع ومن ثم إلى نقص شديد في المياه وإلى تسرّب المياه المالحة في المناطق الساحلية
However, in hard times such as severe droughts, when there is very little decent pasture to be found, the whole herd migrates.
بيد أنه في الأوقات العصيبة مثل حالات الجفاف الشديد التي يندر فيها العثور على كلأ معقول، يهاجر القطيع بأكمله
Secondly, climate change is hitting the poorest countries of the world hardest with severe droughts, desertification, lack of water and other natural disasters.
ثانيا، يتسبب تغير المناخ في أكبر الضرر للبلدان الأشد فقرا في العالم فيصيبها بالجفاف الشديد والتصحر ونقص المياه وغير ذلك من الكوارث الطبيعية
The frequency of severe droughts and flooding globally implies that building resilience to climate change must become a central objective of agricultural research and innovation.
ويعني تواتر حالات الجفاف الشديد والفيضانات على الصعيد العالمي أن بناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ يجب أن يصبح هدفاً مركزياً للبحوث والابتكار في المجال الزراعي
The recurring and severe droughts and other natural disasters between 1974
وقد تسببت موجات الجفاف المتكررة والشديدة والكوارث الطبيعية الأخرى التي وقعت بين عامي 1974
I visited the Republic of Moldova on 4 November 1994 to discuss rehabilitation efforts in the aftermath of the severe droughts, hurricanes and floods that hit the country in mid-1994.
قمت بزيارة جمهورية مولدوفا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمناقشة جهود اﻹنعاش في أعقاب الجفاف الشديد واﻷعاصير والفيضانات التي أصابت ذلك البلد في منتصف عام ١٩٩٤
Desertification was one of the greatest challenges. Frequent and severe droughts threatened the livelihoods of some of the poorest and most vulnerable populations in Africa, undermining economic growth
وذكر أن التصحر هو من أكبر التحديات، وأن فترات الجفاف المتواترة والشديدة تهدد سبل المعيشة لبعض أشد فئات السكان فقرا وضعفا في أفريقيا،
Severe droughts in the 1970s and 1980s intensified the fight over scarce resources and access to land, exacerbating existing tensions between(predominantly Arab) nomadic pastoralists and(predominantly African) sedentary agriculturalists.
وزادت حالات القحط الشديد في فترتي السبعينات والثمانينات من حدة القتال على الموارد الشحيحة وعلى إمكانية الوصول إلى الأراضي فتفاقمت حالات التوتر القائمة بين(البدو من رعاة الماشية من العرب ومن المزارعين المستقرين) و(أساساً من الأفارقة
The importance of indigenous peoples ' contribution to a discussion of a green economy was emphasized, taking into consideration their traditional knowledge in managing natural resources and adapting to severe droughts and flooding over centuries.
وجرى التأكيد على أهمية مساهمة الشعوب الأصلية في مناقشة مسألة الأخذ باقتصاد أخضر، مع مراعاة المعارف التقليدية التي اكتسبتها هذه الشعوب على مرّ القرون في إدارة الموارد الطبيعية والتكيف مع الجفاف الشديد والفيضانات
Greenpeace has a point: the impact of climate change is already being felt across South Africa, in the form of severe droughts and below-average harvests, and the country is doing very little to curb emissions.
وهناك رأي لمنظمة السلام الأخضر“غرينبيس”، وهو أن تأثير التغير المناخي بات ملموسا بالفعل في جنوب أفريقيا، في شكل موجات جفاف شديدة ومواسم حصاد إنتاجها أقل من المتوسط، ورغم هذا، لم تفعل جنوب أفريقيا سوى القليل جدًا للحد من الانبعاثات
not the result of high international food prices but a consequence of local-level conditions, such as arable land degradation, desertification and climate change-related frequent and severe droughts, that result in low agricultural productivity and related rural poverty.
هو من عواقب الأوضاع على الصعيد المحلي، من قبيل تدهور الأراضي الصالحة للزراعة، والتصحر وحالات الجفاف المتواترة والشديدة المتصلة بتغير المناخ، وجميعها عوامل تسفر عن تدنّي الإنتاجية الزراعية وما يتصل بذلك من فقر في المناطق الريفية
Noting that the economic and social development efforts of Djibouti are constrained by the extreme local climate conditions, in particular severe droughts and flash floods, and that the implementation of reconstruction and development programmes requires the deployment of substantial resources which exceed the limited capacity of the country.
وإذ تلاحظ أن الأحوال المناخية المحلية القاسية، ولا سيما حالات الجفاف الشديد والسيول الجارفة، تعوق الجهود المبذولة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي، وأن تنفيذ برامج التعمير والتنمية يقتضي تكريس موارد كبيرة تفوق قدرات البلد المحدودة
It is envisaged that, by making use of the APF on drought, and advocating for a participatory approach and a bottom-up process of dialogue and consultation in meeting the challenges of frequent and severe droughts, sets of decisions will be made by the highest political level in affected countries.
ويُتوقع أن تؤدي الاستفادة من إطار سياسات الدعوة المتعلق بالجفاف، واتخاذ نهج تشاركي، وتنفيذ عملية تصاعدية للتحاور والتشاور في سياق التصدي لتحديات الجفاف المتكرر والشديد، إلى اتخاذ مجموعات من القرارات على أعلى مستوى سياسي في البلدان المتضررة
Tightening supplies due to severe droughts in South America and delayed planting in the United States(soybean oil) combined with continued strong demand from China, India, the European Union(EU) and the United States(palm oil) led to a sharp increase in prices during the third quarter 2010.
وقد أدى تقلُّص الإمدادات نتيجة لحدوث حالات جفاف شديد في أمريكا الجنوبية والتأخر في زرع المحصول في الولايات المتحدة(زيت فول الصويا)، مع استمرار الطلب القوي من الصين والهند والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة(زيت النخيل) إلى حدوث زيادة حادة في الأسعار خلال الربع الثالث من عام 2010
drought are likely to be exposed to interactions with climate change if extreme weather events such as severe droughts or heavy rainfall events exacerbate wind or water erosion and contribute to further reductions in or changes to biomass
يمكن على الأرجح أن تكون معرّضة للتفاعلات مع تغير المناخ إذا زادت حوادث الطقس بالغة الشدة مثل الجفاف وتهاطل الأمطار الغزيرة من حدة التعرية بفعل الرياح والمياه وساهمت في إحداث مزيد من التقليص
Results: 616, Time: 0.104

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic