SUCH AS DROUGHTS in Arabic translation

[sʌtʃ æz draʊts]
[sʌtʃ æz draʊts]
مثل الجفاف
كالجفاف
من قبيل حالات الجفاف
قبيل موجات الجفاف

Examples of using Such as droughts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our countries produce only about 5 per cent of global emissions but we suffer directly from the gravest consequences of climate change, with its intense effects such as droughts, hurricanes and flooding, which are ever more frequent, prolonged and catastrophic;
فبلداننا لا تُطلق سوى 5 في المائة تقريبا من الانبعاثات العالمية في حين نتكبد بصورة مباشرة النتائج الخطيرة لتغير المناخ ومظاهره الحادة من قبيل الجفاف والأعاصير والفيضانات التي ما فتئت تتزايد وتيرتها ومدتها ومأساويتها
The stress on the environment and land resources caused by natural disasters and climate-related events, such as droughts, floods, landslides, earthquakes and volcanic eruptions, is an additional burden, especially for the most vulnerable communities.
وبالإضافة إلى ذلك تؤدي الضغوط على الموارد البيئية والموارد من الأراضي التي تتسبب فيها الكوارث الطبيعية والحوادث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضانات والانهيالات الأرضية والزلازل وثورات البراكين إلى وضع أعباء إضافية خاصة على كاهل أشد المجتمعات هشاشة
Investing in these areas will also strengthen the resilience of people adversely affected by the negative effects of climate change, such as droughts, heat waves, forest fires and sea level rise, and secondary effects such as decreasing crop yields or loss of landmass in coastal areas.
وسيعزز الاستثمار في هذه المجالات أيضا القدرة على التكيف لدى الناس المتضررين من الآثار السلبية لتغير المناخ مثل حالات الجفاف وموجات الحر وحرائق الغابات وارتفاع مستوى سطح البحر ومن الآثار الثانوية مثل انخفاض غلات المحاصيل أو فقدان كتلة اليابسة في المناطق الساحلية
Extreme events, such as droughts, floods and hurricanes, will be less extreme and less frequent with successful mitigation.
وستكون الظواهر الشديدة، مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير أقل حدة وأقل تكررا، مع النجاح في التخفيف من انعكاساتها
Extreme weather events, such as droughts, storms and floods, are putting pressure on the ecosystems that farmers depend on.
وتضع الظواهر الجوية المتطرفة، مثل الجفاف والعواصف والفيضانات، ضغوطا على النظم الإيكولوجية التي يعتمد عليها المزارعون
However, trigger mechanisms are far less developed with regard to slow-onset disasters, such as droughts or crises emanating from global challenges.
غير أن آليات الاستجابة تعد أقل تطورا بكثير فيما يخص الكوارث البطيئة الوقوع، مثل الجفاف أو الأزمات الناجمة عن التحديات العالمية
Extreme climate events such as droughts, floods, tropical cyclones, severe storms and bushfires are regular environmental factors requiring flexibility and adaptation.
وتشكل اﻷحداث المناخية العنيفة مثل حاﻻت الجفاف والفيضانات واﻷعاصير المدارية والعواصف الشديدة وحرائق الغابات عوامل بيئية منتظمة تتطلب المرونة والتكيف
Mozambique is particularly vulnerable to natural disasters such as droughts and floods, with a total of 15 over the last 25 years.
تتعرض موزمبيق إلى الكثير من الكوارث الطبيعية مثل الجفاف و الفيضانات، و بلغ عددهم 15 في ال25 سنة الماضية
For example, if no extreme events occur, such as droughts or floods, it is difficult to judge the effectiveness of the measure.
فمثلا، ما لم تُسجل أحداث شديدة، مثل الجفاف أو الفيضانات، من الصعب الحكم على فعالية التدبير المتخذ
UNCT noted that the vulnerability of the farming sector was largely due to natural disasters such as droughts, floods and extremely cold winters.
ولاحظ الفريق القطري أن هشاشة قطاع الزراعة ناجمة إلى حد بعيد عن الكوارث الطبيعية مثل الجفاف والفيضانات وفصول الشتاء الشديدة البرودة
By acknowledging the role of healthy nature in extreme events such as droughts and floods, we improve our resilience and capacity to adapt to climate change.
إننا حين نعي دور الطبيعة السليمة في مواجهة الكوارث المفرطة مثل الجفاف والفيضانات إنما نعزز قدرتنا على المقاومة وعلى التكيف مع تداعيات تغير المناخ
They include natural calamities such as droughts; the high cost of energy; and external debt, which continues to use up much of the country ' s revenue.
وتشمل هذه التحديات الكوارث الطبيعية مثل الجفاف؛ والتكلفة العالية للطاقة؛ والدين الخارجي الذي يستمر في استهلاك قدر كبير من إيرادات البلد
In addition, climate change is expected to augment the frequency of extreme climatic events such as droughts, thereby contributing to the increased vulnerability of dryland ecosystems and communities.
وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يزيد تغير المناخ تواتر الأحوال المناخية المفرطة مثل الجفاف، وهو ما يسهم في زياد هشاشة النظم البيئية الجافة والمجتمعات المحلية
(f) In the Pacific, sea level rise, ocean acidification and an increase in extreme weather events such as droughts and typhoons are placing indigenous peoples at added risk.
(و) في منطقة المحيط الهادئ، يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر، وتحمض المحيطات، وزيادة الأحداث المناخية البالغة الشدة مثل الجفاف والأعاصير المدارية إلى تعريض الشعوب الأصلية لخطر إضافي()
One of the important areas of research is devoted to studying how extreme events, such as droughts, floods, wildfires, heatwaves and hurricanes, relate to climate variability and change.
خُصص أحد مجالات البحوث الهامة لدراسة صلة الظواهر المناخية البالغة الشدة، مثل الجفاف، والفيضانات، وحرائق الغابات، وموجات الحرارة والأعاصير، بتقلب المناخ وتغيره
Shocks affecting major cereal producers, such as droughts in Ukraine in 2005 and in Australia in 2009, and fires in Russia in 2010, have increased the volatility of commodity prices;
الصدمات التي أثرت على منتجي الحبوب الرئيسيين، مثل الجفاف في أوكرانيا في عام 2005 وفي أستراليا في عام 2009، وحرائق روسيا في عام 2010، مما أدى إلى زيادة تقلب أسعار السلع الأساسية
However, trigger mechanisms are far less developed with regard to slow-onset disasters, such as droughts, or more structural crises emanating from global challenges such as the financial,
غير أن الآليات المحركة لنظام الاستجابة هي أقل تطورا بكثير مقارنة بالكوارث البطيئة الظهور، مثل الجفاف، أو بالأزمات الهيكلية الشديدة الناجمة عن التحديات العالمية من قبيل الأزمة المالية
Extreme weather events, such as droughts, storms and floods, are putting pressure on the ecosystems that farmers depend on, as are gradual processes such as rising sea levels and melting glaciers.
وتضع الظواهر الجوية المتطرفة، مثل الجفاف والعواصف والفيضانات، ضغوطا على النظم الإيكولوجية التي يعتمد عليها المزارعون، شأنها شأن العمليات التي تحدث بالتدريج مثل ارتفاع مستويات سطح البحر وذوبان الجبال الجليدية
Climate change is predicted to increase the frequency and severity of extreme weather events such as droughts and floods, while climate change policies place additional pressure on the agricultural sector for energy crops.
ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى زيادة تواتر الظواهر الجوية الشديدة وحدّتها مثل الجفاف والفيضانات، بينما تفرض سياسات تغير المناخ ضغطا إضافيا على القطاع الزراعي لصالح محاصيل الطاقة
According to some studies, climate change is expected to make the world generally warmer, the rainfall more intense, and could result in more extreme weather events such as droughts, storms and floods.
ووفقاً لبعض الدراسات، من المتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى جعل العالم أكثر احتراراً بشكل عام، وإلى أمطار أكثر غزارة، ويمكن أن يؤدي إلى حدوث مزيد من ظواهر الطقس البالغة الشدة مثل الجفاف والعواصف والفيضانات(
Results: 1090, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic