SHORTCOMINGS in Arabic translation

['ʃɔːtkʌmiŋz]
['ʃɔːtkʌmiŋz]
أوجه القصور
عيوب
defective
fault
shortcomings
blemishes
failings
of defects
of the drawbacks
of the disadvantages
الضعف
poor
weak
weakness
double
تقصير
shorten
failure
default
omission
fail
the shortening
negligence
reducing
shortcomings
dereliction
المثالب
أوجه

Examples of using Shortcomings in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It soon became evident that the text contained a number of shortcomings, the most notable being the failure formally to provide for the assignment of two counsel to an accused.
وسرعان ما تبين أن بالنص عددا من جوانب النقص، أبرزها أنه ﻻ ينص رسميا على توفير اثنين من المحاميين لكل متهم
We acknowledge that the shortcomings in the Council ' s exercise of
نحن نعترف بأن التقصير في ممارسة المجلس للتفويض يمكن
Thus, there were substantial shortcomings in the conservation of protected areas,
وهكذا يسجل تقصير كبير في الحفاظ على المناطق المحمية، رغم
Proper consideration will require careful analysis and broad understanding of the strengths and shortcomings of the present funding system.
ويقتضي النظر على نحو مﻻئم إجراء تحليل متأن لنقاط القوة والضعف في نظام التمويل الراهن وفهم أوسع لهذه النقاط
These shortcomings were caused by assignment of insufficient priority and resources to HACT, unclear assignment of responsibilities, and poor United Nations inter-agency coordination;
وهذه السلبيات نجمت عن إعطاء أولوية غير كافية وموارد قاصرة إلى النهج المتسق، إضافة إلى عدم وضوح إسناد المسؤوليات وسوء التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة
Implementation of the Strategy would make it possible to overcome the shortcomings and bias of the global antiterrorist coalition.
وسيمكن تنفيذ الإستراتيجية من التغلب على المثالب والتحيزات التي تشوب التحالف العالمي المعادي للإرهاب
They agreed that shortcomings in the availability and quality of data to monitor the Millennium Development Goals were due to the following.
واتفقوا على أن جوانب النقص في مدى توافر البيانات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وفي نوعيتها تعود إلى ما يلي
Taken together, such gaps and challenges constituted shortcomings of the system-wide action plan and limitations in the organizational capacity of the United Nations system to effectively implement resolution 1325(2000).
وقد شكّلت تلك الفجوات والتحديات مجتمعة أوجه قصور في خطة العمل على نطاق المنظومة وقيودا على قدرة منظومة الأمم المتحدة التنظيمية على تنفيذ القرار 1325(2000
There were a number of other discrepancies and shortcomings in the Council's financial statements and inventory records
ووجد عدد من أوجه التفاوت والنقص اﻷخرى في البيانات المالية للمجلس وسجﻻت الجرد،
These teachers are required to undertake a comprehensive study of each student in order to identify the causes of his or her academic shortcomings.
ويطاَلب المعلم بإجراء دراسة شاملة حول كل تلميذ للتعرف على أسباب التقصير الدراسي
The Assembly of Kosovo should expedite the selection of a new Ombudsperson, avoiding previous shortcomings in the selection process.
ينبغي أن تُعجّل جمعية كوسوفو عملية اختيار أمين المظالم الجديد، وتتحاشى المثالب السابقة لعملية الاختيار
But it struck me that the best way to address shortcomings is not across this Chamber.
ولكن ما أدهشني هو أن أفضل طريقة لمعالجة جوانب النقص لا تكمن في هذه القاعة
Serious shortcomings are visible in the performance of the United Nations Logistics Base at Brindisi and in the whole way the United Nations safeguards and monitors valuable equipment procured at the expense of the Member States.
فهناك عيوب خطيرة واضحة للعيان في أداء قاعدة السوقيات التابعة لﻷمم المتحدة في برينديسي وفي مجمل أسلوب اﻷمم المتحدة في صون ومراقبة المعدات القيﱢمة التي تم شراؤها على حساب الدول اﻷعضاء
At the same time, we draw attention to some shortcomings in the conceptual drafting of this right, and we call on other States, regardless of the positions they took today, to continue discussions on this topic.
وفي الوقت نفسه، نسترعي الانتباه إلى بعض أوجه القصور في الصياغة المفاهيمية لهذا الحق، وندعو الدول الأخرى، بغض النظر عن المواقف التي اتخذتها اليوم، إلى مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع
Glaring shortcomings in the judicial system were illustrated by the trial and acquittal of two men accused of killing Justice Minister Guy Malary,
واتضحت العيوب الصارخة في النظام القضائي عند محاكمة وتبرئة رجلين اتهما بقتل وزير العدل غي ماﻻري، مما أثار استنكارا جماهيريا، ﻻ سيما
To ensure a smooth operation, low noise, long life, all the main components such as imported bearing, to overcome the traditional inherent shortcomings such as low flow rate capacity, difficult to install, difficult maintenance and frequent failure.
لضمان التشغيل السلس، وانخفاض مستوى الضجيج، حياة طويلة، استيراد جميع المكونات الرئيسية مثل تأثير، التغلب على أوجه القصور المتأصلة التقليدية مثل القدرة معدل التدفق المنخفض، صعوبة في تثبيت، صيانة صعبة والفشل المتكرر
the vigilance that must be maintained to ensure that shortcomings are corrected in an expeditious manner.
ولجميع من يأتي إلى البلد، والتحلي باليقظة على الدوام حرصاً على تصحيح النواقص بأسرع ما يمكن
(b) Evaluate the basis and calculation of the cost of services, with a view to ensuring that all costs are identified and recovered, and implement a system that addresses all shortcomings identified in the existing workload system(para. 48);
(ب) تقييم أساس تكلفة الخدمات وحسابها، وذلك بهدف كفالة تحديد جميع التكاليف واستردادها، وتنفيذ نظام يعالج جميع أوجه القصور المحددة في نظام العمل القائم(الفقرة 48)
Noting that the Beijing Platform for Action called on Governments to eliminate trafficking, he wondered what, in her view, were the most important shortcomings in the United Nations approach to trafficking and the major challenges faced.
وبعد أن أشار إلى أن منهاج عمل بيجين دعا الحكومات إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص، تساءل أين ترى المقررة الخاصة أهم العيوب في نهج الأمم المتحدة تجاه الاتجار بالأشخاص والتحديات الرئيسية التي تواجهها
Initially, the car was made on the basis of the main T-72 tank, but the tests revealed significant shortcomings of such a solution, and the most important of them was the strong buildup of the gun during the shooting.
في البداية، صنعت السيارة على أساس دبابة T-72 الرئيسية، لكن الاختبارات كشفت عن عيوب كبيرة في مثل هذا الحل، وكان أهمها التراكم القوي للبندقية أثناء إطلاق النار
Results: 4527, Time: 0.0967

Top dictionary queries

English - Arabic