LACUNES in English translation

gaps
écart
lacune
fossé
déficit
décalage
espace
manque
vide
brèche
fente
shortcomings
lacune
défaut
insuffisance
carence
problème
inconvénient
faiblesse
manquement
déficience
défaillance
deficiencies
carence
déficience
lacune
déficit
insuffisance
manque
défaut
défaillance
défectuosité
faiblesse
weaknesses
faiblesse
point faible
faible
fragilité
lacune
faille
affaiblissement
carence
lacunae
lacune
vide
loopholes
faille
échappatoire
lacune
brèche
vide
echapatoire
shortfalls
déficit
manque
insuffisance
pénurie
manque à gagner
baisse
lacune
écart
insuffisantes
flaws
défaut
faille
lacune
erreur
faiblesse
imperfection
vice
défectueuse
défault
inadequacies
insuffisance
faiblesse
inadéquation
manque
caractère inadéquat
insuffisante
lacunes
carences
inadaptation
failings
ne pas
échouer
omettant
défaillante
défaut
faute
échec
défaillance
manquement
manquant

Examples of using Lacunes in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le CRSNG les a améliorés au fil du temps pour tirer parti des leçons apprises au cours des cycles antérieurs et remédier aux lacunes.
place since 2012 and have been modified over time to reflect lessons learned from past cycles and address inefficiencies.
réduisant ainsi les lacunes et évitant les chevauchements.
thereby reducing inefficiencies and avoiding duplication of work.
Trop de personnes ont un intérêt direct dans la nouvelle Charte pour qu′elle soit embrouillée ou entravée par les lacunes des procédures.
Too many people have a vested interest in the NVC for it to be obscured by other legislative priorities and impeded by procedural inefficiencies.
L'une des lacunes des premiers programmes(que l'on retrouve encore dans certaines administrations)
A shortcoming of the early ALS programs, and one which still
Conscient de ces lacunes, le Rapporteur spécial tient à rappeler les principaux éléments
In the face of this shortcoming, the Special Rapporteur would like to recall the main elements
Élimination des lacunes dans les divers aspects des procédures en matière d'enquête
Dealing with any shortcoming in the various aspects of investigation and trial proceedings in this connection,
remédiera à ces lacunes.
would remedy that shortcoming.
Une évolution plus continue de ces instruments aurait permis de détecter les lacunes plus rapidement
More continuous evaluation of the instruments would have made it possible to identify shortcoming more quickly
L'une de ses principales innovations pédagogiques est la possibilité pour les élèves d'étudier au sein de petits groupes afin de combler leurs lacunes.
One of the most important new methods it had introduced was the option for students to study in small groups in order to address their shortcoming.
Les lacunes de certaines législations non complètement harmonisées avec les instruments internationaux ratifiés ne définissant pas clairement les infractions;
Inadequacy of some legislation that is not fully harmonized with the international instruments that have been ratified and does not clearly define offences;
Les lacunes stratégiques qui en découlent créent l'opportunité pour un autre acteur mondial de reprendre les rênes du leadership- ce qui est en réalité absolument nécessaire.
The resulting strategic lacuna creates an opportunity- indeed, a desperate need- for some other global actor to take up the mantle of leadership.
Toutefois, l'ECRI attire aussi l'attention sur un certain nombre de lacunes que présente cette loi et recommande que certaines mesures soient prises pour en garantir une mise en œuvre plus vigoureuse.
However, CoE-ECRI also drew attention to a number of lacunas in the law and recommended measures to ensure more vigorous implementation.
Avertissement rapide: Lacunes dans les politiques ou les procédures,
Early warning: Deficiency in policies or procedures
Toutefois, elle a aussi cité les lacunes des normes existantes comme obstacle à la pleine application des dispositions de l'article 49.
However, the Islamic Republic of Iran also named the inadequacy of existing norms as a challenge to fully implementing the provisions of article 49.
Les lacunes et les dispositions prises par le plaignant pour rectifier ces lacunes devraient être clairement indiquées dans le rapport du groupe spécial présenté en application de l'article 1021.
The deficiency and steps taken to rectify such deficiencies by the Complainant should be clearly set out in the Panel's Report under Article 1021.
La nature, l'étendue et les causes des lacunes, y compris celles qui sont reliées au système de gestion
The nature, extent and causes of the deficiency(ies) including those related to the management system
La CDI devrait en tenir compte pour combler les lacunes subsistant à l'article 19 sur les circonstances excluant l'illicéité.
The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness.
tu te complais dans tes propres lacunes?
just wallowing in your own inadequacy?
Le codex contient le texte des quatre Évangiles sur 181 feuilles de parchemin de taille 16,9 × 12,2 cm avec quelques petites lacunes au début du texte.
The codex contains the text of the four Gospels on 181 parchment leaves(size 16.9 cm by 12.2 cm) with small lacuna at the beginning.
Toutes ces conditions du milieu créent des risques beaucoup plus graves pour la santé que les lacunes actuelles du système de distribution des soins.
All the foregoing environmental conditions create risks which are a far greater threat to health than any present inadequacy of the health care system.
Results: 14282, Time: 0.2371

Top dictionary queries

French - English