It is unlikely that these flaws caused any malfunction.
Il est peu probable que ces anomalies aient provoqué un mauvais fonctionnement.
Recent historical experience shows that the flaws of this system and it by ignoring them we are on a course to systematically reproducing the same risks and failures.
De récentes expériences historiques montrent que les imperfections de ce système et, en les ignorant, nous courons systématiquement vers la reproduction des mêmes risques et des mêmes échecs.
not to mention some serious flaws in the United Nations peacemaking machinery.
j'omettais de mentionner certaines faiblesses graves du mécanisme de maintien de la paix de l'ONU.
The site provides the user with information indication, with flaws, errors, omissions,
Le Site fournit à l'Utilisateur des informations à titre indicatif, avec des imperfections, erreurs, omissions,
In response to such flaws in traditional organizational structure,
En réponse à ces faiblesses des structures organisationnelles classiques,
the customer is required to make an immediate check of the extrinsic quality of the goods and report any flaws to the seller.
le client est tenu de vérifier immédiatement les qualités extrinsèques du bien et d'indiquer sans retard les éventuels vices au vendeur.
It sincerely expected that those involved would refuse to perpetuate the inherent institutional flaws created by the adoption of Resolution 5/1 and its annexes.
Il espérait vraiment que les participants refuseraient de perpétuer les erreurs institutionnelles créées par l'adoption de la résolution 5/1 et de ses annexes.
Some of the most important flaws in the dominant development paradigm in chronically vulnerable areas implicitly recognized by the AGIR process are.
Parmi les faiblesses les plus significatives dans l'approche du développement en zones de vulnérabilité chronique et reconnues de façon implicite par AGIR, on remarque.
The producer of the Products shall be liable for whatever damage caused by the Products' flaws and/or defects.
Le producteur des Produits est responsable de tout dommage causé par les vices et/ ou défauts des produits.
Other prosecution witnesses stated that there were flaws in the evidence and that it was impossible to relate it to any specific individuals.
D'autres témoins à charge ont déclaré qu'il y avait des erreurs dans les preuves et qu'il était impossible de faire le lien entre celles-ci et des personnes en particulier.
It's second nature to curse our flaws, and we do convince ourselves that life would be easier without them.
C'est une seconde nature de maudire nos faiblesses, et nous nous persuadons que la vie serait plus facile sans elles.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文