FLAWS in Czech translation

[flɔːz]
[flɔːz]
chyby
mistakes
errors
faults
flaws
bugs
wrongs
failures
defects
glitches
failings
nedostatky
shortcomings
deficiencies
flaws
weaknesses
failings
defects
inadequacies
shortages
imperfections
deficits
vady
defects
flaws
faults
blemishes
defective
imperfections
condition
chybách
mistakes
errors
faults
flaws
bugs
kazy
cavities
flaws
decay
blemishes
caries
kazů
cavities
flaws
burps
decay
chybiček
flaws
mistakes
chybičky
mistakes
flaws
s chybama
flaws
chyb
mistakes
errors
faults
bugs
flaws
wrongs
failure
defects
vadám
vadách

Examples of using Flaws in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm just another human being with flaws and vices and problems just like anybody else.
Jsem jen člověk s chybami a zlozvyky a problémy jako ostatní.
And I know it. I have many flaws.
Mám spoustu vad a vím to.
Is the unsub targeting men based on their supposed character flaws?
Nezaměřuje se neznámý na muže kvůli jejich údajným charakterovým vadám?
There are still many flaws in the methods used, as the rapporteur points out.
Jak zpravodaj uvedl, je v používaných metodách stále mnoho nedostatků.
We have need of a man like you, flaws and all.
Potřebujeme muže, jako jsi ty. Spousta chyb a tak.
I have many flaws… but that isn't one of them.
Mám… Mám spoustu vad… Ale tohle není jedna z nich.
They're revealed to us with all their flaws, their foibles, and their secrets.
Vidíme ji se všemi jejími chybami, slabostmi i tajemstvími.
In the past, the adhesive strips were always visible which sometimes led to visual flaws.
V minulosti byly samolepicí pásky vždy vidět, což mnohdy vedlo k vizuálním vadám.
And when people lied about their flaws, he killed them.
A když lidi lžou o jejich vadách, zabije je.
You're not the killer but… you have too many flaws.
Ty nejsi vrah, ale máš příliš mnoho chyb.
I have many flaws.
Mám mnoho nedostatků.
For all his intellect, Mohinder does have a few tiny flaws.
Přes všechen intelekt má Mohinder pár malých vad.
What would happen if I discovered that you were an actual human being with flaws?
Co by se stalo, kdybych zjistila, že jsi byla skutečný člověk s chybami?
Howard Ennis, despite his many flaws, is not a complete moron.
Howard Ennis, i přes jeho mnoho chyb není to úplný idiot.
All my character flaws on parade?
O všech mých charakterových vadách?
Because despite your many, many… many flaws, you're actually a good man.
Protože navzdory tvým mnoha, mnoha, mnoha nedostatkům, jsi ve skutečnosti dobrý člověk.
I have so many flaws.
Mám tolik nedostatků.
We're not in contact, he hadn't mention a whole lot of flaws about the property.
Měli jsme s ním věčné tahanice kvůli skrytým vadám na budovách.
Despite their flaws. Each offered wisdom.
Navzdory jejich chybám. Každá nabídla moudrost.
With no doubt, one of my many flaws.
Nepochybně jedna z mých mnohých vad.
Results: 699, Time: 0.1286

Top dictionary queries

English - Czech