defects
defekt
chyba
přeběhnout
vadu
závadu
poruchu
zběhnout
nedostatek
dezertovat
vadná flaws
chyba
vada
nedostatek
slabina
trhlinu
závada
slabinu
kaz
chybička
špatný faults
chyba
vina
porucha
závada
může blemishes
vada
poskvrny
chybou
skvrna
pupínek
poskvrnění
skvrnku defective
vadný
defektní
vadná
poškozený
vadnou
rozbitý
porouchaný
vady
vadnej
vadn imperfections
nedokonalost
nedokonalosti
nedostatek
podobiznou
dokonalý condition
stav
podmínka
nemoc
onemocnění
kondice
chorobu
choroba
vada defect
defekt
chyba
přeběhnout
vadu
závadu
poruchu
zběhnout
nedostatek
dezertovat
vadná flaw
chyba
vada
nedostatek
slabina
trhlinu
závada
slabinu
kaz
chybička
špatný flawed
chyba
vada
nedostatek
slabina
trhlinu
závada
slabinu
kaz
chybička
špatný fault
chyba
vina
porucha
závada
může blemish
vada
poskvrny
chybou
skvrna
pupínek
poskvrnění
skvrnku
Proč jste okamžitě neoznámili vady , které jste uvedli ohledně čistoty? Why did you not immediately report the defects you mentioned regarding cleanliness? Odstranění vady dodáním nové věci bez vady Elimination of defects by delivery of new thing without defects Takový soucit že ignoruješ ty vady , které znesvětili mé početí. Such compassion to ignore the flaws of my polluted birth. Má nějaké vady řeči nebo fyzickou deformaci? Nenašli jsme žádné genetické vady , žádné viry, žádnou rakovinu. We found no genetic disorders , no viruses, no cancers.
Odstranění vady dodáním nové věci bez vady Removal of defects by supplying the new things without defect Nenašli jsme genetické vady , viry ani rakovinu. We found no genetic disorders , no viruses, no cancers. My, protože máme vady , nebo ty, protože se k nim pořád vracíš? We for having the flaws , or you for coming back to them all? To jsou vady na negativu. Odstranění vady dodáním nově věci Removing a defect by delivering a new thing Výskyt vady do 6 měsíců od prodeje. The occurrence of a defect within 6 months of sale. Výskyt vady po šestém měsíci od prodeje. The occurrence of a defect after the sixth month of sale. Rozhodujícím kritériem jsou výška a typ vady a předoperační tloušťka rohovky. The decisive criterion is the degree and type of the error and the preoperative thickness of cornea. Poslouchejte, chci se omluvit… za ten včerejšek ohledně Vady . Listen, I want to apologize… for the other day about Vada . Výborný nápad, pane, má jen dvě drobné vady . An adroit suggestion, sir, with just two minor drawbacks … OK! Povinné zákonní ručení za vady výrobku zůstává nedotčeno. Any mandatory legal liability for product errors shall remain unaffected. V takovém případě musí rejstříkový soud vady usnesení posoudit z úřední povinnosti. In such a case, the register court must review the defects of the resolution ex officio. Před odesláním k přístroji připojte stručný popis vady a přístroj pečlivě zabalte. Pack the appliance carefully before mailing it and include a brief description of the defect . Nezajímá mě jaké jsou vady . I don't care what the flaws are. Reklamace vad musí obsahovat co možná nejpodrobnější popis vady . Notice of defects must include a description of the defects in as much detail as possible.
Display more examples
Results: 652 ,
Time: 0.127