THE FLAWS in Czech translation

[ðə flɔːz]
[ðə flɔːz]
chyby
mistakes
errors
faults
flaws
bugs
wrongs
failures
defects
glitches
failings
vadách
flaws
defects
nedostatky
shortcomings
deficiencies
flaws
weaknesses
failings
defects
inadequacies
shortages
imperfections
deficits
vady
defects
flaws
faults
blemishes
defective
imperfections
condition
kazy
cavities
flaws
decay
blemishes
caries

Examples of using The flaws in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
At Hemdale, I would say they should be thanking me Regarding our mutual friends for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you?
Měli by mi děkovat, že jsem odhalil chyby v jejich příšerném zabezpečení. Co se týká našich společných přátel v Hemdalu, Zvyknete si?
We must draft this new legislation with a clear working memory as to the flaws and obstacles of the European Arrest Warrant.
Při vypracovávání tohoto nového právního předpisu musíme mít na paměti nedostatky a překážky evropského zatýkacího rozkazu.
How could we see him as anything but contemptible? with all the flaws that have appeared in his work,
Jak bychom ho mohli vidět jako něco tak opovrženíhodného? se všemi těmi kazy, které se v jeho díle objevily,
I need you to swear to me Good. about the flaws in his hood. that you never told anyone other than Lawrence Kemp.
Potřebuji, abyste mi přísahala, Dobře. než Lawrenci Kempovi o vadách jejich kapot. že jste nikdy neřekla nikomu jinému.
In their rubbish security system, wouldn't you? I would say they should be thanking me for exposing the flaws Regarding our mutual friends at Hemdale.
Měli by mi děkovat, že jsem odhalil chyby v jejich příšerném zabezpečení. Co se týká našich společných přátel v Hemdalu, Zvyknete si.
Good. I need you to swear to me other than Lawrence Kemp about the flaws in his hood. that you never told anyone.
Potřebuji, abyste mi přísahala, Dobře. než Lawrenci Kempovi o vadách jejich kapot. že jste nikdy neřekla nikomu jinému.
Little over a year ago, you started a series of blogs where you exposed the flaws in certain scratch card lottery games.
Před rokem jste začal sérii blogů, kde jste odhalil chyby u některých seškrabovacích her.
Other than Lawrence Kemp about the flaws in his hood. that you never told anyone I need you to swear to me Good.
Potřebuji, abyste mi přísahala, Dobře. než Lawrenci Kempovi o vadách jejich kapot. že jste nikdy neřekla nikomu jinému.
I would say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you?
měli by mi děkovat, že jsem odhalil chyby v jejich příšerném zabezpeční?
I need you to swear to me that you never told anyone other than Lawrence Kemp about the flaws in his hood.
Potřebuji, abyste mi přísahala, že jste nikdy neřekla nikomu jinému, než Lawrenci Kempovi o vadách jejich kapot.
They believe that kitt's a.i. can override the flaws In karr's programming,
Oni věří, že KITTova AI dokáže přepsat chyby v KARROvě programování,
the right makeup just- It-It hides the flaws we think we have.
správný make-up prostě skrývají chyby, které myslíme, že máme.
You started a series of blogs where you exposed the flaws in certain scratch card lottery games. Little over a year ago.
V jistých stíracích losech. jste začal sérii stránek, kde jste odhaloval chyby Asi před rokem.
And the flaws of people around you because everybody's just doing the best they can and embrace your imperfections with what they have got, right? Even when you're terrified, and you want to run away.
S tím, co má, že? protože každý dělá, co umí nejlíp, Přijmi své nedokonalosti a chyby lidí kolem tebe.
a half months before you really see the flaws in a person.
půl měsíce, než si člověk všimne chyb na druhém.
Despite the flaws, inside the Mastretta is a good little car,'just waiting to be finished.
I přes své nedostatky je Mastretta v jádru dobré autíčko, které jen čeká, až ho dokončí.
he would show the flaws in their arguments and say: well look.
mohl poukázat na nedostatky v jejich argumentaci a říct.
However, we voted against in IMCO as the flaws remaining were too large.
Přesto jsme na půdě výboru IMCO hlasovali proti návrhu, jelikož trhliny v něm byly stále ještě velké.
Moreover, the example of the failed attack on the Amsterdam-Detroit flight has particularly demonstrated the flaws in information systems.
Kromě toho, na mezery v informačních systémech ukázal zejména příklad neúspěšného útoku na let Amsterodam-Detroit.
do what you consider best to repair the flaws.
učiňte to, co považujete za nejvhodnější k odstranění nedostatku.
Results: 55, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech