SHOULD ALSO BE GIVEN in Arabic translation

[ʃʊd 'ɔːlsəʊ biː givn]
[ʃʊd 'ɔːlsəʊ biː givn]
وينبغي أيضا إعطاء
وينبغي أيضا إيلاء
وينبغي أيضا إيﻻء
وينبغي أيضا تقديم
وينبغي أيضا منح
كما ينبغي تقديم
ينبغي أيضا أن تعطى
وينبغي أيضا أن يولى
وينبغي كذلك إعطاء
كما ينبغي إعطاء

Examples of using Should also be given in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Agency should also be given the responsibility to verify that States were not producing new fissile material for use in nuclear weapons.
وينبغي أيضاً أن تسند إلى الوكالة مسؤولية التحقّق من أن الدول لا تنتج مواد انشطارية جديدة لاستخدامها في الأسلحة النووية
Special treatment should also be given to the least developed countries and the small island developing States.
كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية
Consideration should also be given to the trade-related financing needs of the countries most affected by the crisis to enable them to import essential items.
كما ينبغي إيﻻء اﻻعتبار ﻻحتياجات التمويل ذات الصلة بالتجارة لدى البلدان اﻷكثر تأثرا من اﻷزمة لتمكينها من استيراد البنود اﻷساسية
Consideration should also be given to the fact that transnational organized crime traditionally creates demand for the smuggled goods it brings into markets.
كما ينبغي ايﻻء اﻻعتبار لكون الجريمة المنظمة عبر الوطنية عادة ما تخلق الطلب على البضائع المهربة التي تجلبها الى اﻷسواق
The landlocked developing countries should also be given sufficient financial and technical support by the donor community, without the imposition of harsh conditions and complex procedures.
كذلك ينبغي أن يوفر للبلدان النامية غير الساحلية دعم مالي وتقني كاف من مجتمع المانحين، دون فرض شروط قاسية وإجراءات معقدة
Priority should also be given to judicial integrity and international cooperation on the confiscation, recovery and return of assets and the proceeds of crime.
ويجب أيضا إعطاء الأولوية إلى الاستقامة القضائية وإلى التعاون الدولي على مصادرة الأصول وعائدات الجريمة واستردادها وإرجاعها
The safety of air operations, moreover, should also be given high priority, even though it was not specifically addressed in the reports before the Committee.
وأردف قائلا إنه ينبغي كذلك إضفاء أعلى درجات الأولوية على سلامة العمليات الجوية حتى وإن لم يتم تناولها بالتحديد في التقارير المعروضة على اللجنة
Priority should also be given to ensuring productive employment for youth, women, persons with disabilities, and disadvantaged groups and individuals.
كما ينبغي إيﻻء اﻷولوية لضمان العمالة المنتجـة للشباب والنســاء وذوي اﻹعاقات والفئات الضعيفة والمحرومين
Sufficient time should also be given to other States to express their views on the subject.
كما ينبغي أيضا إتاحة مهلة زمنية كافية للدول الأخرى للإعراب عن رأيها في الموضوع
Member States should also be given an end-state vision of each project and an action plan to implement them.
وينبغي أيضا أن تُزود الدول الأعضاء برؤية عن الوضع النهائي للغاية المنشودة من كل مشروع، وخطة عمل عن تنفيذ تلك المشاريع
Consideration should also be given to disseminating the assessment of the impact of the training beyond participants once a significant number of staff has completed the follow-up programme.
كما ينبغي إيﻻء اﻻعتبار لتعميم تقييم تأثير التدريب ليتجاوز التعميم دائرة المشتركين فيه، وذلك عندما يكتمل عدد مؤثر من الموظفين برنامج المتابعة
Special attention should also be given to troop-contributing countries and countries whose nationals were underrepresented or unrepresented in the Organization.
وطالبت أيضا بإيلاء اهتمام خاص للبلدان المساهمة بقوات، والبلدان التي يقل تمثيل مواطنيها في المنظمة أو يكونون غير ممثلين فيها
The Commission should also be given a clear indication from the industry that such a study was necessary.
كما ينبغي أن ترد للجنة إشارة واضحة من أهل هذه الصناعة على لزوم هذه الدراسة
Mr. Moktefi(Algeria) agreed with that suggestion. Consideration should also be given to the response by the Organization's bureaucracy to the introduction of results-based budgeting.
السيد مكتفي الجزائر: وافق على ذلك اﻻقتراح قائﻻ إنه ينبغي أيضا إيﻻء اﻻعتبار ﻻستجابة بيروقراطية المنظمة ﻻستحداث الميزنة القائمة على النتائج
Priority should also be given by the Government to visible and effective action by the armed forces against FDLR, in accordance with the Nairobi communiqué.
كما ينبغي أن تعطي الحكومة الأولوية لقيام قواتها المسلحة باتخاذ إجراءات واضحة للعيان وفعالة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وفقا لبلاغ نيروبي
Consideration should also be given to establishing medium and long-term programmes of work, following the example of the International Law Commission.
كما ينبغي إيﻻء النظر ﻹنشاء برامج عمل متوسطة وطويلة اﻷجل، سيرا على نهج لجنة القانون الدولي
A question was raised as to any power given to the arbitral tribunal to extend time-limits should also be given to the appointing authority pending the constitution of the arbitral tribunal.
وأثيرت مسألة تقضي بأن أي صلاحية تمنح لهيئة التحكيم لتمديد الحدود الزمنية ينبغي أن تمنح أيضا لسلطة التعيين في انتظار تشكيل هيئة التحكيم
Certain rights, for example those relating to the possibility to protest violations through peaceful means, should also be given particular attention given their strategic importance.
فبعض الحقوق، مثل الحقوق المتعلقة بإمكانية الاحتجاج على الانتهاكات بوسائل سلمية، ينبغي أيضاً إيلاؤها اهتماماً خاصاً نظراً لأهميتها الاستراتيجية
The proposal to convene a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate an international response to terrorism should also be given serious consideration.
وأضاف أن مقترح عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة دولية للإرهاب ينبغي أيضا أن يحظى بنظر جدي
Human resources development should also be given priority in the countries in transition, where the development of a market economy made it necessary for people to
وينبغي أيضا إعطاء اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، ﻷن تطورها إلى اقتصاد سوقي يحتم على الشعب
Results: 89, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic