SITUATION IMPROVED in Arabic translation

[ˌsitʃʊ'eiʃn im'pruːvd]
[ˌsitʃʊ'eiʃn im'pruːvd]
يتحسن الوضع
وتحسنت الحالة
وتحسن الوضع
مع تحسن الوضع
تحسن الموقف

Examples of using Situation improved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As soon as the situation improved, arrangements were made for those who wished to return to their villages
وبمجرد تحسن الموقف، اتُخذت الترتيبات من أجل الذين يرغبون في العودة إلى قراهم
They gradually returned to their offices in Bangui and resumed operations from 13 to 27 January 2013 when the security situation improved.
ثم عادوا تدريجا إلى مكاتبهم في بانغي حيث استأنفوا العمليات من 13 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2013 مع تحسن الوضع الأمني
UNICEF had worked in the North Alliance Territory in the areas of education and immunization, but the activities had been suspended and would be resumed if the security situation improved.
وكانت اليونيسيف قد عملت في أراضي تحالف الشمال في مجالي التعليم والتحصين، ولكن اﻷنشطة أوقفت وستستأنف إذا تحسنت الحالة اﻷمنية
They indicated that they would like to return, but only if the security situation improved and they could return in safety.
وأشاروا إلى أنهم يودون العودة، لكن شرط تحسن الوضع الأمني وإمكانية العودة بسلامة
Security situation Improved in the country through demobilization and mine action, as well as through strengthened civilian police.
تحسين حالة الأمن داخل البلد من خلال التسريح وإتمام الأعمال المتعلقة بالألغام، وكذلك من خلال تعزيز الشرطة المدنية
Concerning the security laws, Thailand reiterated its policy of progressively ending their use as the situation improved.
وفيما يتعلق بالقوانين الأمنية، كررت تايلند سياستها الرامية إلى التوقف تدريجيا عن اللجوء إلى هذه القوانين مع تحسن الوضع
The situation improved in 2010 as four schools were vacated by the security forces between January and March 2010.
وتحسَّن الوضع في عام 2010، حيث أخلت قوات الأمن أربع مدارس فيما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2010
Consistent with seasonal trends, the nutrition situation improved in several areas including Ganda, Malange, Negage and Uíge.
ووفقا للاتجاهات الموسمية، تحسنت حالة التغذية في مناطق عديدة تشمل غاندا ومالانجي ونيغاجي وديجي
After January 2012 the situation improved with the replacement and increased redeployment of the Ivorian gendarmerie and police.
وبعد كانون الثاني/يناير 2012 شهدت الحالة تحسناً إثر تبديل قوات الشرطة والدرك الإيفوارية ونشرها بأعداد أكبر
The situation improved considerably over the next decades with conspicuous progress recorded in medical care.
وتحسنت الحالة تحسنا كبيرا خلال العقود التالية مع تسجيل تقدم هائل في الرعاية الطبية
However, the situation improved when all the parties agreed to discard all photographs taken at the scene.
بيد أن الحالة تحسنت حين اتفق جميع الأطراف على التخلص من جميع الصور الملتقطة في المكان
The human rights situation improved but continued to remain a source of concern with serious violations and abuses reported.
تحسنت حالة حقوق الإنسان، ولكنها ظلت مصدر قلق، إذ أُبلغ عن حدوث انتهاكات وتجاوزات خطيرة
In the municipalities the situation improved somewhat, although spending in this regard continued to be slow.
وقد تحسن الوضع في البلديات إلى حد ما، على الرغم من أن معدل الإنفاق في هذا الصدد ظل بطيئا
As the situation improved, UNHCR phased down its presence in the country.
ومع تحسن الحالة، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين بالتقليص التدريجي لوجودها في البلد
Hovensa ' s situation improved during the summer of 2003, with increased shipments of Venezuelan crude oil.
وقد تحسنت حالة" هوفنسا" خلال صيف عام 2003 مع زيادة شحنات النفط الخام الفنزويلي
Indeed, her child's situation improved significantly when Entesar followed the advice she received in the training.
وبالفعل فقد تحسنت حالة طفلها بشكل ملحوظ بعد أن قامت انتصار باتباع النصائح التي تم الحديث عنها في التدريب
It was hoped that, as the situation improved, international staff would be able to return on a permanent basis.
وعقدت اﻵمال على أن يتمكن الموظفون الدوليون، مع تحسن الحالة، من العودة على أساس دائم
should not be applied, although, as the country ' s financial and economic situation improved, the Government would make every effort to pay its outstanding contributions to the United Nations.
تطبيق أحكام المادة ١٩ من الميثاق على الرغم من أن الحكومة ستبذل قصارى جهدها لتسديد اشتراكاتها المستحقة عليها لﻷمم المتحدة عندما تتحسن الحالة المالية واﻻقتصادية فيها
The Committee recalled the statement of the Government in which it had indicated its unwavering commitment to reducing its arrears and to submitting a multi-year payment plan in due course, as soon as the situation improved.
وأشارت اللجنة إلى البيان الصادر عن الحكومة والذي أشارت فيه إلى التزامها الثابت بخفض متأخراتها، وبتقديم خطة تسديد متعددة السنوات في الوقت المناسب بمجرد تحسن الحالة
Cumulatively, at the D-1 level and above, the situation improved in 2004, with women constituting 23.7 per cent of staff, compared to 21.7 per cent as at 31 December 2003.
وبشكل إجمالي، تحسن الموقف في عام 2004 في مستوى الرتبة مد-1 وما فوقها، فأصبحت النساء تشكلن 23.7 في المائة من الموظفين، بالمقارنة مع 21.7 في المائة بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(
Results: 14005, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic