SOME GAPS in Arabic translation

[sʌm gæps]
[sʌm gæps]
بعض الفجوات

Examples of using Some gaps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One area in which progress has been mixed concerns coherent and coordinated approaches to issues of relevance to small island developing States; some successes have been achieved in this regard, while some gaps remain to be filled.
من المجالات التي كان التقدم فيها متفاوتا اتباع نُهُج مترابطة ومنسقة في تناول المسائل ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وقد تحققت بعض النجاحات في هذا الصدد، ولكن لا تزال هناك بعض الفجوات التي يتعين سدها
This framework still has some gaps, particularly with respect to the protection of female migrant workers in certain occupations and the protection of temporary migrant workers and migrants in an irregular situation.
غير أن هذا الإطار ينطوي على بعض الثغرات، لا سيما فيما يتصل بحماية المهاجرات العاملات في بعض المهن، وحماية العمال المهاجرين الموسميين الذين هم في وضع غير قانوني
Although having some gaps that limit its use, the consular source is paradoxically greatly appreciated in the Maghreb countries and an indispensable reference for researchers and other users, as well as for officials.
وعلى الرغم من أن المصدر القنصلي ينطوي على بعض الثغرات التي تحد من استخدامه فإنه يعد، بصورة مفارقة، المصدر المفضل في بلدان المغرب العربي، ويمثل مرجعا لا غنى عنه، سواء للمسؤولين أم للباحثين وغيرهم من المستخدمين
This is because the drafts being submitted may contain some gaps in terms of types of offence,
وهذا بسبب أن المشروعين اللذين قدّما قد يحتويان على بعض الثغرات فيما يتعلق بأنواع الجرائم واللغة والأسلوب التشريعي المناسبين
While reporting in the NC3 was generally more comprehensive than in the previous national communications, the level and scope of reporting varied widely between Parties, and some gaps still remained.
ولئن اتسمت البلاغات الوطنية الثالثة بشمولية أكبر من البلاغات الوطنية السابقة، فإن مستوى الإبلاغ ونطاقه تباينا تبايناً واسعاً بين الأطراف، ولا تزال بعض الثغرات قائمة
At the same time, despite the actions taken to prevent and combat domestic violence, we find some gaps in terms of legal and regulatory frameworks and human and financial resources.
ولكن في الوقت ذاته، ورغم الإجراءات المتخذة لمنع العنف العائلي ومكافحته، نجد بعض أوجه القصور في الأطر القانونية والتنظيمية وفي الموارد البشرية والمالية المتاحة
the incorporation of girls in it, the statistics show an increase in the number of girl pupils, although some gaps persist, especially among the indigenous population.
عدد الفتيات التلميذات قد زاد وذلك على الرغم من استمرار وجود بعض الثغرات وخاصة فيما بين جماعات السكان الأصليين
There might also be some gaps and duplication in the work of different United Nations and other organizations in reviewing conditions in those Territories and taking appropriate measures to accelerate their economic and social development, owing to challenges arising from the legal status of the Territories and a potential lack of available information.
وأضاف أنه قد توجد بعض الثغرات وبعض الازدواج في عمل مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات لدى استعراض ظروف هذه الأقاليم واتخاذ التدابير المناسبة للإسراع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بالنظر إلى التحديات الناجمة عن الوضع القانوني للأقاليم والنقص المحتمل في المعلومات المتاحة
Regarding the mobilization of resources, he said that, while there were some gaps in funding for the entire four-year period, he was confident that UNICEF would find sufficient funds
وفي ما يتعلق بتعبئة الموارد، قال إنه وإن كانت توجد بعض الفجوات في التمويل بالنسبة لفترة السنوات الأربع برمتها، فإنه يثق في
The Law on Suppression of Kidnapping, Trafficking/Sale and Exploitation of Human Persons still has some gaps and is not perfect yet, giving chances to opportunists in both the competent authority and amongst the offenders to obtain profit individually from the cases, causing ineffectiveness in the enforcement of the law.
ولا تزال توجد بعض الثغرات في القانون المتعلق بقمع اختطاف الأشخاص والاتجار بهم وبيعهم واستغلالهم، وهذا القانون لم يبلغ حد الكمال بعد، مما يتيح فرصاً للسلطة المختصة وللجناة لتحقيق منافع شخصية من القضايا، وهذا بدوره يؤدي إلى عدم فعالية تنفيذ القانون
However, there were some gaps in that legislation, including the fact that it was not possible to reinstate a woman following illegal dismissal on the grounds of gender discrimination,
بيد أن بعض الفجوات تتخلل تلك التشريعات، بما في ذلك حقيقة أنه ليس من الممكن إعادة مرأة إلى حالتها السابقة بعد فصلها غير القانوني بسبب التمييز بين الجنسين،
While the country task force has been as thorough as possible in preparing this first report on the situation of children and armed conflict in the Philippines, some gaps in data exist owing to difficulties with documentation, lack of access and uneven priorities of monitoring organizations.
ومع أن فرقة العمل القطرية توخت أكبر قدر ممكن من الدقة في إعداد هذا التقرير الأول عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين، تشوب البيانات بعض الثغرات بسبب الصعوبات المتعلقة بالتوثيق، وعدم قدرة منظمات الرصد على الوصول وتفاوت أولوياتها
The Peshmerga forces have recognized and identified some gaps in complying with the rules of war. This training of trainers constitutes a first positive step towards reducing these gaps
لقد لاحظت قوات البشمركة وحددت بعض الفجوات في الامتثال لقواعد الحرب. تدريب المدربين هذا يشكل خطوةً أولى إيجابية للحد
While the Kenya integrated programme, focusing as it did on leather goods, agriculture, fisheries and dairy products, was in line with the new Government ' s Economic Strategy for Wealth and Employment Creation, UNIDO-funded studies had revealed some gaps in the various programme components.
وقال انه في حين أن البرنامج المتكامل الخاص بكينيا، الذي يركز على البضائع الجلدية والزراعة ومصائد الأسماك ومنتجات الألبان، يتماشى مع استراتيجية الحكومة الجديدة لتكوين الثروة والعمالة، فقد كشفت الدراسات الممولة من اليونيدو عن بعض الثغرات في مختلف عناصر البرنامج
During the reporting period, pieces of draft legislation concerning certain critical areas, including draft laws relating to juvenile justice and access to the courts as well as land and property rights, remained to be adopted and/or promulgated, with some gaps remaining in the regulatory framework.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان لا يزال يوجد في انتظار الاعتماد و/أو الإصدار عدد من مشاريع النصوص التشريعية التي تتصل ببعض المجالات الحاسمة، بما في ذلك مشاريع قوانين تتعلق بقضاء الأحداث وباللجوء إلى المحاكم، وكذلك بحقوق الأراضي وحقوق الملكية، وبالتالي ظلت توجد بعض الفجوات في الإطار التنظيمي
IX. C), his delegation subscribed to the prevailing view that there was no need to alter the reservations regime contained in the three Vienna Conventions, although there was a need to fill some gaps and remove some ambiguities.
وفده يؤيد الرأي السائد بأن ﻻ حاجة هناك لتغيير نظام التحفظات الوارد في اتفاقيات فيينا الثﻻث، بالرغم من وجود حاجة إلى سد بعض الفجوات وإزالة بعض اﻻلتباسات
There are some gaps.
ثمة بعض الثغرات
Fill in some gaps.
وأقوم بملء بعض الفراغات
Although there are some gaps.
إلا أن هناك بعض الثغرات
There are some gaps here and here.
هناك بعض الثغرات هنا وهنا
Results: 1584, Time: 0.0517

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic