SPECIFIC HUMANITARIAN in Arabic translation

[spə'sifik hjuːˌmæni'teəriən]
[spə'sifik hjuːˌmæni'teəriən]
إنسانية محددة
إنسانية معينة
إنساني محدد
اﻹنسانية المحددة
إنسانياً محدداً

Examples of using Specific humanitarian in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The present report describes the humanitarian assistance activities carried out in Angola since the issuance of the previous report of the Secretary-General(A/48/473) in October 1993, with emphasis on the increase in activities noted after the signing of the Lusaka Protocol(S/1994/1441, annex) in November 1994 and the specific humanitarian requirements resulting from this peace accord.
ويقدم هذا التقرير وصفا ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية التي اضطلعت بها أنغوﻻ منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام A/48/473( في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، مع التركيز على ما لوحظ من زيادة في اﻷنشطة بعد توقيع بروتوكول لوساكا S/1994/1441)، المرفق في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ واﻻحتياجات اﻹنسانية المحددة الناجمة عن اتفاق السلم هذا
Over the years, United Nations agencies, particularly UNICEF, UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, usually through their field staff, have undertaken ad hoc negotiations with parties in conflict, sometimes directly with local commanders, for specific humanitarian purposes.
دأبت وكالات الأمم المتحدة، على مرِّ السنين، ولا سيما اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، على إجراء مفاوضات مخصصة، من خلال موظفيها الميدانيين عادة، مع أطراف الصراع تارة ومع القادة المحليين بصورة مباشرة تارة أخرى، من أجل أهداف إنسانية محددة
The Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and the Red Crescent, held at Geneva from 31 October to 6 November 1999, gave States parties to the 1949 Geneva Conventions and all the components of the Red Cross and Red Crescent Movement, as well as observers, an opportunity to pledge to translate their good will into specific humanitarian commitment.
أتاح المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف، خلال الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، للدول الأطراف في اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949، ولجميع عناصر حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر، فضلا عن المراقبين، فرصة التعهد بترجمة نواياهم الحسنة إلى التزامات إنسانية محددة
Its national staff's local knowledge has guided the organisation in its development of a specific humanitarian know-how, allowing better access to affected communities, mitigating operational risk, informing culturally sensitive interactions with local formal and informal authorities, and easing the organisation's negotiations with rebel groups.
وقد وَجَّهَت المعرفة المحلية التي يتمتع بها فريق العمل من المواطنين المُنَظَّمةَ في تطويرها للمعرفة الإنسانية المحددة، فازدادت قدرتها على الوصول إلى المجتمعات المتأثرة وخفض مخاطر العمليات وإثراء التفاعلات المراعية للخصوصيات الثقافية بين السلطات المحلية الرسمية وغير الرسمية بالإضافة إلى تيسير المفاوضات مع مجموعات المتمردين
In addition, the Secretary-General has also submitted reports on humanitarian assistance provided to Angola, Azerbaijan, Liberia, Mozambique, Rwanda, Somalia and the Sudan, in which he highlighted the specific humanitarian problems of those countries as well as United Nations efforts to address those problems in a comprehensive manner.
وباﻻضافة الى هذا، قدم اﻷمين العام تقارير عن المساعدات اﻹنسانية المقدمة الى أذربيجان وأنغوﻻ ورواندا والسودان والصومال وليبريا وموزامبيق، أبرز فيها مشاكل إنسانية خاصة بهذه البلدان كما أبرز جهود اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشاكل بطريقة شاملة
should not continue to be involved in the array of specific humanitarian services it currently supplies to the 5.0 million Palestine refugees in the Middle East.
المتوسطة الأجل للوقوف على ما إذا كان من اللازم أن تستمر في الاضطلاع بمجموعة الخدمات الإنسانية المحددة التي توفرها حاليا لخمسة ملايين لاجئ فلسطيني في الشرق الأوسط
the Rapporteur notes that the Government of Iraq continues to refuse to attend the scheduled meetings of the Tripartite Commission or its Technical Subcommittee on Military and Civilian Missing Prisoners of War and Mortal Remains, established to respond to this specific humanitarian problem.
حكومة العراق لا تزال ترفض حضور الاجتماعات المقررة للجنة الثلاثية أو للجنتها الفرعية التقنية المعنية بأسرى الحرب المفقودين العسكريين والمدنيين ورفات الموتى منهم، التي أنشئت لمعالجة هذه المشكلة الإنسانية المحددة
Acting on a proposal of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, a working group of the Inter-Agency Standing Committee of the Administrative Committee on Coordination created, in November 1998, the reference group on small arms to develop a coordinated approach among members of the Standing Committee on the specific humanitarian implications of small arms and light weapons.
وبناء على اقتراح من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أنشأ الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الفريق المرجعي المعني باﻷسلحة الصغيرة من أجل وضع نهج منسق فيما بين أعضاء اللجنة الدائمة بشأن اﻵثار اﻹنسانية الخاصة المترتبة على اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة
At the international conferences of the Red Cross and Red Crescent, participants are called upon to sign voluntarily either individual or joint, specific, humanitarian commitments in the form of pledges.
وفي المؤتمرات الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، يدعي المشاركون إلى التوقيع طوعا على التزامات إنسانية محددة، إما بشكل فردي أو مشترك، في شكل تعهدات
Specific humanitarian projects were implemented using resources made available by troop-contributing Governments.
ونفذت مشاريع إنسانية محددة استخدمت فيها الموارد التي تتيحها الحكومات المساهمة بقوات
(iii) Agreement on munitions that present a specific humanitarian threat.
الاتفاق بشأن الذخائر التي تشكل خطراً محدداً على الإنسان
There seemed to be universal recognition that cluster munitions posed a specific humanitarian risk.
ويبدو أنه يوجد الآن اعتراف عالمي بأن الذخائر العنقودية تتسبب في أخطار إنسانية محددة
(i) Ad hoc inter-agency meetings on assessment of specific humanitarian situations and appropriate responses;
Apos; اجتماعات مشتركة فيما بين الوكالات مخصصة لتقييم حالات إنسانية محددة والاستجابات المناسبة
(b) Increased reference to specific humanitarian assistance issues in Security Council and General Assembly resolutions.
(ب) زيادة الإشارة في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة إلى قضايا محددة تتعلق بالمساعدة الإنسانية
(iii) Approximately 40 ad hoc inter-agency meetings on assessment of specific humanitarian situations and appropriate responses;
Apos; ٣' تنظيم نحو ٠٤ اجتماعا مخصصا مشتركا بين الوكاﻻت عن تقييم حاﻻت إنسانية محددة واستجابات مﻻئمة
(ii) Focus on munitions, including Cluster Munitions, deemed to present a specific humanitarian threat.
التركيز على الذخائر، بما فيها الذخائر العنقودية، التي يعتبر أنها تمثل خطراً محدداً على الإنسان
(ii) Inter-Agency Standing Committee, its working group and subgroups: approximately 50 reports or notes on specific humanitarian situations;
Apos; اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفريقها العامل وأفرقته الفرعية، زهاء 50 تقريرا أو مذكرة عن حالات إنسانية محددة
In addition, inter-agency technical committees work on specific humanitarian fields of work, with lead agencies for each of them.
وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اللجان التقنية المشتركة بين الوكالات في ميادين عمل إنسانية محددة، وتتولى وكالة رائدة الاهتمام بكل ميدان من هذه الميادين
The mobile reserves would also increase the capacity of the force to support specific humanitarian and other protection tasks.
وستزيد قوات الاحتياطيات المتنقلة أيضا قدرة القوة على دعم المهام الإنسانية أو أية مهام أخرى محددة
The Advisory Service has endeavoured to advise Governments wishing to set up a specific humanitarian law body and works closely with them in implementing the necessary measures.
وقد بذل القائمون على الخدمات اﻻستشارية جهداً ﻹسداء المشورة إلى الحكومات الراغبة في إنشاء جهاز محدد يُعنى بالقانون اﻹنساني وساعدوها عن كثب في مساعيها
Results: 1488, Time: 0.0905

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic