SPHERE in Arabic translation

[sfiər]
[sfiər]
the sphere
المجالين
both
sphere
field
area
domains
والمجال
and
area
space
sphere
field
domain
scope
traffic regulations
مضمار
track
field
area
course
sphere
racecourse
circuit
arena
racetrack
hippodrome
لاسفير
sphere
ومجال
and
area
field
domain
scope
sphere
space
industry
اسفير

Examples of using Sphere in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the sphere of production, there are 292,400 unemployed women.
وفي قطاع اﻹنتاج، يوجد ٤٠٠ ٢٩٢ امرأة متعطلة
Muslim affairs do not lie wholly outside the State sphere.
والفضاء الاسلامي ليس فضاء خارجا تماما عن الدولة
Clearly, someone in this woman's sphere is in the drug trade.
من الواضح أن شخص ما في محيط هذه المرأة يعمل في تجارة المخدرات
Shiwan Khan needs a beryllium sphere to complete the bomb.
شيوان خان يَحتاجُ لمجال بيريليومِ لإكْمال القنبلةِ
Regional efforts are being made in the sphere of security, arms control and disarmament.
ويجري بذل الجهود اﻹقليمية في مجاﻻت اﻷمن وضبط التسلح ونزع السﻻح
This valet at The Sphere. I played baseball in college with this guy.
راعي سيارات في" سفير" كنا نلعب البيسبول سويةً في الكلية
How do you go from The Sphere to The Fez?
كيف تذهب من" سفير" إلى" فيز"؟?
It has made a valuable contribution to the development of both the Krasnodar Kray and Russia's economy and social sphere.
جعلت من مساهمة قيمة في تطوير كل من الاقتصاد كراسنودار كراي وروسيا والمجال الاجتماعي
The role of preventive measures in the medical services sphere is to be enhanced and existing out- patient services and departments are to be expanded.
يتم تعزيز دور التدابير الوقائية في مضمار الخدمات الطبية وتوسيع نطاق الخدمات المقدمة حالياً للمرضى الخارجيين
groups of organisations which carry out humanitarian quality and accountability activities and promote the Sphere standards at regional level.
مجموعات من المنظمات التي تضطلع بأنشطة الجودة والمساءلة الإنسانية وتروج معايير اسفير على الصعيد الإقليمي
In the institutional development sphere, technical assistance programmes may focus on the establishment of effective central authorities
وأما في مضمار التطوير المؤسسي، فيمكن أن تركّز برامج المساعدة التقنية على إنشاء سلطات
It is equally unacceptable, on the other hand, simply to deny private companies the legal right to operate in the sphere of military security.
ومن غير المقبول كذلك، من الجهة الأخرى، مجرد الإنكار على الشركات الخاصة الحق القانوني في العمل في مضمار الأمن العسكري
The composition of each board should also achieve a balance regarding background, sphere of competence and experience.
ويتعين تحقيق التوازن في تشكيل كل واحد من المجالس أيضا، فيما يتعلق بالخلفية ومجال الكفاءة والخبرة
Similarly, the Programme for the Development of Georgian Professional Dramatic Arts envisages the implementation of Government policy in the sphere of professional dramatic arts, the maintenance of local traditions and the development and popularization of Georgian theatre arts.
وبالمثل، فإن برنامج تطوير الفنون المسرحية للمحترفين في جورجيا يتوخى تنفيذ سياسة الحكومة في مجال الفنون المسرحية للمحترفين، والحفاظ على التقاليد المحلية، وتطوير ونشر الفنون المسرحية الجورجية
In the sphere of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, we note with satisfaction the decision of the Conference on Disarmament to establish an Ad Hoc Committee to negotiate a fissile material cut-off treaty for military usage.
وفي ميدان أسلحة الدمار الشامل، خاصة اﻷسلحة النووية، نﻻحظ مع اﻻرتياح مقرر مؤتمر نزع السﻻح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻻنشطارية لﻻستعمال العسكري
(a) It can be justified as a piece of expository drafting which gives effect to the application of the principle established in draft article 4 in the sphere of State practice and the experience of municipal courts;
(أ) يمكن تسويغها بأنها صياغة تفسيرية تُضفي فعالية على تطبيق المبدأ الذي أرسي في مشروع المادة 4 في نطاق ممارسة الدولة وتجربة محاكم البلدية
In the sphere of the promotion of democracy,
وفي ميدان تعزيز الديمقراطية يسرنا
The Commission considers individual submissions from Russian citizens and takes decisions on their right freely to leave the country in keeping with the interests of the State in the sphere of the protection of information that is a State secret.
وتنظر اللجنة في الطلبات الفردية المقدمة من المواطنين الروس وتتخذ قرارات بشأن حقهم في مغادرة البﻻد بحرية مع حرصها على مصالح الدولة، في نطاق حماية المعلومات التي تعتبر من أسرار الدولة
Human Rights Internet is dedicated to the empowerment of human rights activists and organizations, and to the education of governmental and intergovernmental agencies and officials and other actors in the public and private sphere, on human rights issues and the role of civil society.
هذه الشبكة مخصصة لتمكين نشطاء ومنظمات حقوق الإنسا، ولتثقيف الوكالات الحكومية والمسؤولين وغيرهم من العاملين في المجالين العام والخاص حول قضايا حقوق الإنسان ودور المجتمع المدني في هذا الشأن
The European Commission would note in this regard that the Court of Justice of the European Union case in question was not concerned with the boundary between the" inner" and" outer" sphere, but with a" mixed agreement".
وتشير المفوضية الأوروبية في هذا الصّدد إلى أنّ هذه القضية التي تناولتها محكمة العدل الأوروبية لم تكن معنية بالحدود بين المجالين" الداخلي" و" الخارجي" ولكن " باتفاق مختلط
Results: 7599, Time: 0.0975

Top dictionary queries

English - Arabic