STEADILY in Arabic translation

['stedili]
['stedili]
باطراد
steadily
increasingly
exponentially
consistently
constantly
increasing
بثبات
steadily
firmly
surely
consistently
steadfastly
steady
stably
firm
unswervingly
fixedly
بصورة مطردة
شكل مطرد
بشكل مضطرد
بشكل منتظم
بصورة منتظمة
بشكل متواصل
مضطردة

Examples of using Steadily in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
causing the desert to advance steadily.
يسبب زحف الصحراء بصورة منتظمة
Humanitarian agencies face steadily growing needs as a result of those multiple risks.
تواجه الوكالات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية احتياجات متزايدة باستمرار نتيجة تلك المخاطر المتعددة
Although with differences from one country to another, the regional investment rate has increased steadily in the past five years, from 20.6 per cent of GDP in 2009 to 23.0 per cent of GDP in 2013.
ورغم التفاوت بين البلدان في ازدياد معدل الاستثمار الإقليمي فقد شهد هذا المعدل زيادة مطردة في السنوات الخمس الماضية من 20.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 إلى 23 في المائة في عام 2013
Civil rights law enforcement in areas such as education, housing, employment, and economic development has deteriorated steadily in recent years, and today, is incapable of meeting the social and economic challenges facing our increasingly diverse Nation.
فإنفاذ قانون الحقوق المدنية في مجاﻻت مثل التعليم، واﻻسكان، والعمل، والتنمية اﻻقتصادية قد تدهور باطراد في السنوات اﻷخيرة وهو عاجز اليوم عن مواجهة التحديات اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تواجهها أمتنا المتزايدة التنوع
The West experienced an increase in racial and cultural tensions as a result of the steadily rising numbers of foreigners competing for employment, housing and basic services in a period of global economic decline and high unemployment.
وعانى الغرب من زيادة في التوترات العرقية والثقافية نتيجة لﻷعداد المتزايدة باطراد لﻷجانب الذين يتنافسون على الوظائف، والمساكن، والخدمات اﻷساسية في فترة تدهور اقتصادي عالمي وبطالة عالية
Infant mortality figures had been rising steadily for the past five years, partly because of higher birth rates and migration and partly because in 2004 the World Health Organization ' s definition of" live births" had been adopted in Krygyzstan.
وقد أخذت أرقام وفيات الرُضع في الارتفاع المطرد طوال السنوات الخمس السابقة، وهذا يعزى جزئياً إلى ارتفاع معدلات الولادة والهجرة؛ كما يعزى جزئياً إلى اعتماد قيرغيزستان، في عام 2004، تعريف منظمة الصحة العالمية الخاص بـ" المواليد الأحياء
As the share of the budget represented by special political missions was increasing steadily, their allocations should be considered carefully to ensure that they had the resources required for their mandates,
ومع التزايد المطرد لحصة الميزانية التي تمثلها البعثات السياسية الخاصة، ينبغي النظر في مخصصاتها بعناية من أجل ضمان أن تتوافر لديها الموارد
It should be noted that, excluding the addition of two temporary security guards, the Court ' s General Service posts have remained at the present level since 2002, even though the workload and productivity of the Court have risen steadily.
وتجدر الإشارة إلى أنه، باستثناء إضافة حارسي أمن مؤقتين، ظلت وظائف فئة الخدمات العامة في المحكمة عند مستواها الحالي منذ عام 2002 بالرغم من التزايد المطرد في حجم عمل المحكمة وإنتاجيتها
sales channels of North America and Central Asia are steadily advancing.
قنوات التوزيع والمبيعات في أمريكا الشمالية وآسيا الوسطى تتقدم بثبات
Despite the serious consequences of the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics and the elimination of the institutional forms of cooperation between the former socialist community of countries, INTERSPUTNIK continues its development, steadily expanding its sphere of activity.
وعلى الرغم من النتائج الخطيرة المترتبة على انهيار اتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية وازالة اﻷشكال المؤسسية للتعاون بين جماعة البلدان اﻻشتراكية سابقا، تواصل منظمة انترسبوتنيك تطورها، موسعة مجال نشاطها باطراد
However, concerns were expressed as well that implementation may have been achieved at the expense of quality and that the total number of outputs programmed had steadily declined over the period of the medium-term plan for the period 1992- 1997.
غير أنه أعرب أيضا عن القلق من أن التنفيذ ربما يكون قد تحقق على حساب النوعية، وأن العدد اﻹجمالي للنواتج كان ينخفض بصورة مطردة على مدار فترة الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
With the onset of the dry season, and increased levels of internal security in the wake of the full deployment of the United Nations Mission in Liberia(UNMIL) and the completion of the disarmament programme, mining activity has begun to increase steadily.
ومع بدء فصل الجفاف، وزيادة مستويات الأمن الداخلي عقب اكتمال نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا واستكمال برنامج نزع السلاح، بدأ نشاط التعدين يزداد بصورة مطردة
Mr. Wang Qun(China) said that in the previous 30 years, the Convention on Certain Conventional Weapons and its Protocols had gained increasing acceptance and become steadily more effective in addressing the humanitarian concerns raised by certain conventional weapons.
السيد وانغ كون(الصين) قال إن اتفاقية الأسلحة غير التقليدية وبروتوكولاتها قد حظيت، على مدى السنوات الثلاثين الماضية، بقبول متزايد وأصبحت مطردة الفعالية فيما يخص التصدي للشواغل الإنسانية التي أثارتها بعض الأسلحة التقليدية
expectations for 2000 were all improving steadily.
النشاط الفعلي والتوقعات لعام 2000 تتحسن بصورة مطردة
Monitor beeping steadily.
رصد التصفير بشكل مطرد
Heart beating steadily.
القلب النابض بثبات
Client satisfaction steadily improving.
تحسن رضا العملاء بشكل مطرد
We steadily move forward.
نمضي بثبات نحو الأمام
Miser steadily provoke scandals.
البخيل يثير باطراد الفضائح
Steadily increasing water current.
تيار المياه يتزايد بثبات
Results: 5400, Time: 0.078

Top dictionary queries

English - Arabic