Examples of using
Stresses the need to implement
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the aidememoire on the protection of civilians in armed conflict as a practical tool that provides a basis for improved analysis and diagnosis of key protection issues, particularly during deliberations on peacekeeping mandates, and stresses the need to implementthe approaches set out therein on a more regular and consistent basis, taking into account the particular circumstances of each conflict situation;
بوصفها أداة عملية توفر أساسا لتحسين تحليل وتشخيص المسائل الرئيسية المتعلقة بالحماية، وبخاصة أثناء المداولات بشأن ولايات حفظ السلام، ويؤكد ضرورة تنفيذ النهج المبينة فيها بصورة أكثر انتظاما واتساقا، مع مراعاة الظروف الخاصة لكل حالة نزاع
Notes the holding in Geneva on 18 and 19 July 2011 of the Third Global Review of Aid for Trade, aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implementthe aid-for-trade commitments with sufficient focus on results and impact;
تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الثالث المعني بالمعونة مقابل التجارة، في جنيف يومي 18 و 19 تموز/يوليــه 2011، بهــدف استعراض التقدم المحرز وتحديد التدابير الإضافية اللازمة لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة مقابل التجارة، مع التركيز بصورة كافية على النتائج والآثار
Notes the holding in Geneva from 8 to 10 July 2013 of the Fourth Global Review of Aid for Trade, aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implementthe aid-for-trade commitments with sufficient focus on results and impact;
تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الرابع المعني بالمعونة التجارية في جنيف في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليــه 2013، بهــدف استعراض التقدم المحرز وتحديد التدابير الإضافية اللازمة لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة التجارية، مع التركيز بصورة كافية على النتائج والآثار
The Council reiterates the importance of the aide-memoire on the protection of civilians in armed conflict as a practical tool that provides a basis for improved analysis and diagnosis of key protection issues, particularly during deliberations on peacekeeping mandates and stresses the need to implementthe approaches set out therein on a more regular and consistent basis, taking into account the particular circumstances of each conflict situation.
ويكرر المجلس تأكيد أهمية المذكرة المتعلقة بحماية المدنيين في النزاع المسلح() بصفتها أداة عملية تشكل أساسا لتحسين تحليل وتشخيص القضايا الرئيسية في مجال الحماية، وبصفة خاصة خلال المداولات المتعلقة بولايات حفظ السلام، ويؤكد ضرورة تنفيذ النهج المبينة في المذكرة بصورة أكثر انتظاما واتساقا، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات النزاع
Notes the increase in the past four years in the percentage of staff from regions identified as requiring better representation and the various measures proposed and already taken to address the imbalance in geographical distribution of the staff, while noting with concern the small increase in 2010 and no change in the status of the prominent region, and stresses the need to implement additional measures to redress the prominent imbalance in a more expeditious way;
يلاحظ الزيادة التي طرأت، على مدى السنوات الأربع الماضية، على النسبة المئوية لموظفي المفوضية من مناطق تم تحديدها باعتبارها تتطلب تحسين تمثيلها في المفوضية، ومختلف التدابير التي اقتُرحت واتُخذت بالفعل لمعالجة اختلال التوازن في التوزيع الجغرافي لملاك الموظفين، كما يلاحظ بقلق أن الزيادة الطفيفة حصلت في عام 2010 ولم يطرأ أي تغيير على وضع المنطقة المهيمنة، ويشدد على ضرورة تنفيذ تدابير إضافية لمعالجة هذا الاختلال الصارخ بأسرع ما يمكن
Notes the increase in the past four years in the percentage of staff from regions identified as requiring better representation and the various measures proposed and already taken to address the imbalance in geographical distribution of the staff, while noting with concern the small increase in 2011 and no change in the status of the prominent region, and stresses the need to implement additional measures to redress the prominent imbalance in a more expeditious way;
يلاحظ الزيادة التي طرأت في السنوات الأربع الماضية، على النسبة المئوية من موظفي المفوضية الآتين من مناطق تم تحديدها باعتبارها تتطلب تحسين تمثيلها في المفوضية، ومختلف التدابير التي اقتُرحت واتُخذت بالفعل لمعالجة اختلال التوازن في التوزيع الجغرافي لملاك الموظفين، بينما يلاحظ بقلق الزيادة الطفيفة التي حصلت في عام 2011 وأنه لم يطرأ أي تغيير على وضع المنطقة المهيمنة، ويشدد على ضرورة تنفيذ تدابير إضافية لمعالجة هذا الاختلال الصارخ معالجة أسرع
The CHAIRMAN stressed the need to implementthe recommendations outlined at the seminar and ensure that they did not remain a dead letter.
الرئيس: شدد على ضرورة تنفيذ التوصيات التي أوجزت في الحلقة الدراسية وضمان أﻻ تظل حبرا على ورق
The Rio+20 outcome document had provided for an integrated approach to urban planning and development, and stressed the need to implementthe UN-Habitat Agenda.
وقد نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+ 20 على اتباع نهج متكامل للتخطيط الحضري والتنمية الحضرية، وشددت على ضرورة تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة
Ms. Gnancadja welcomed the appointment of a Minister of Rural Affairs, but stressed the need to implement practical measures to protect the interests of rural women,
السيدة غناكادجا أعربت عن سرورها لتعيين وزير لشؤون الريف, ولكنها شددت على ضرورة تنفيذ تدابير عملية لحماية مصالح النساء الريفيات,
Mr. Schumacher(Luxembourg), speaking on behalf of the European Union, stressed the need to implementthe Convention on Desertification as well as all international instruments that strengthened partnership for sustainable development.
السيد شوماشر لكسمبرغ: تحدث بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي، وشدد على الحاجة إلى تنفيذ اﻻتفاقية المتعلقة بالتصحر وكذلك جميع الصكوك الدولية التي تعزز الشراكة من أجل التنمية المستدامة
The Iranian Government reaffirmed the important role of UNEP in the achievement of environmental sustainability and stressed the need to implementthe Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building as well as the Strategic Approach to International Chemicals Management adopted by the UNEP Governing Council.
وقال إن الحكومة الإيرانية تؤكد من جديد أهمية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحقيق التنمية المستدامة وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، وكذلك النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية، الذي اعتمده مجلس محافظي برنامج الأمم المتحدة للبيئة
Stressing the need to implementthe declarations made by the Presidents of Russia and America in 1991
تأكيد ضرورة تنفيذ إعلاني الرئيسين الروسي والأمريكي الصادرين في عامي 1991
Stressing the need to implementthe proposal for action submitted by the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests, on strengthening the management, conservation and sustainable development of all types of forests, particularly in developing countries with low forest cover, through international cooperation.
وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ المقترح المقدم من الفريق الحكومي الدولي للغابات/المنتدى الحكومي الدولي للغابات والذي يدعو إلى تدعيم إدارة الغابات والحفاظ عليها والعمل على تحقيق التنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات، وبخاصة في البلدان النامية التي لا يوجد لديها غير غطاء حرجي قليل، على أن يتم ذلك من خلال التعاون الدولي
The Fourteenth Meeting of the Forum adopted the Regional Plan of Action for the 2004-2005 biennium and stressed the need to implementthe Latin American and Caribbean Initiative for Sustainable Development, recognizing that the Regional Plan of Action is a fundamental tool for the gradual implementation of the Initiative.
واعتمد الاجتماع الرابع عشر للمنتدى خطة العمل الإقليميـة لفترة السنتين 2004-2005 وشدد على الحاجة إلى تنفيذ مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التنمية المستدامة، حيث أقر بأن خطة العمل الإقليمية هي أداة أساسية لتنفيذ المبادرة تدريجيا
Stressing the need to implement fully the" Arrangement on the Restoration and Maintenance of Public Security in Timor-Leste and Assistance to the Reform, Restructuring and Rebuilding of PNTL and the Ministry of Interior", concluded between the Government of Timor-Leste and UNMIT on 1 December 2006.
وإذ يشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لـ" الاتفاق المتعلق بإعادة الأمن العام واستـتـبـابــه في تيمور- ليشتي والمساعدة على إصلاح الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية وإعادة تنظيمهمـا وإعادة بنائهمـا"، المبـرم بين حكومة تيمور- ليشتي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006
The office in Colombia of the High Commissioner for Human Rights continued to provide technical cooperation and training activities in order to contribute to the strengthening of the capacity of the national institutions involved with human rights, stressing the need to implement international human rights norms in this field.
وفي كولومبيا، واصل مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان توفير خدمات التعاون التقني وتنفيذ الأنشطة التدريبية من أجل المساهمة في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، مع التشديد على ضرورة تنفيذ القواعد الدولية لحقوق الإنسان في هذا الميدان
The Conference stresses the need to implementthe provisions of the Agreement promptly.
Also stresses the need to implement additional debt-reduction measures, including further cancellation or reduction of part of the official debt or debt-service, and the adoption of more urgent actions with regard to the commercial debt owed by developing countries;
ـ تؤكد أيضا ضرورة تنفيذ تدابير إضافية لتخفيض الديون، بما في ذلك المزيد من إلغاء أو تخفيض جزء من الديون الرسمية أو خدمة الديون، واتخاذ مزيد من التدابير العاجلة فيما يتصل بالديون التجارية المستحقة على البلدان النامية
In this context, Nepal stresses the need to implementthe 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), which is now extremely urgent.
وفي هذا السياق، تشدد نيبال على الحاجة إلى تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الأمر الذي يعد الآن ملحا للغاية
In this regard, the Movement stresses the need to implementthe Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which it considers to be the main framework for addressing the issue of that illicit trade.
وفي هذا الصدد، تشدد الحركة على ضرورة تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي تعتبره الحركة الإطار الرئيسي لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع تلك
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文